ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ

Войти | через VK | через ОК | через Яндекс

БРАЗИЛЬСКИЙ ПОРТУГАЛЬСКИЙ

  Português brasileiro Brésilien
001 A rosa, a fruta... La rose , le fruit...
002 Brasília Brasilia
003 Domingo Dimanche
004 Tudo bem ? Tout [va] bien ?
005 Uma casa e um jardim Une maison et un jardin
006 Sei a canção... Je connais (sais) la chanson...
008 No despachante Chez le "despachante"
009 No mundo da lua... Dans (le monde de) la lune...
010 Tem um recado... Il y a message...
011 Já é vício... C''est déjà du vice...
012 Como fazer uma batida... Comment faire une "batida"...
013 É duro não ter ordem... C''est pénible [de] ne pas avoir [d'']ordre ...
015 Não esqueça os alfinetes... N''oubliez pas les épingles...
016 Divirta-se... Distrayez-vous...
017 A feira... Le marché...
018 No laboratório... Au laboratoire...
019 Um passeio... Une promenade...
020 Ao circo... Au cirque...
022 A viagem... Le voyage...
023 O candomblé Le candomblé
024 Uma nova loja Un nouveau magasin.
025 Dia dos namorados (Le jour) La fête des amoureux
026 Você trabalha...? Tu travailles...?
027 Na floresta... Dans la forêt.
029 Na rua Dans la rue
030 O pique-nique. Le pique-nique.
031 Um sobrado Une maisonnette
032 O vestibular. "Le vestibular"
033 No sítio. Dans la "maison de campagne".
034 O mendigo e o bolo. Le mendiant et le gâteau.
036 O jardim botânico. Le jardin botanique.
037 A exposição de arte. L''exposition d''art.
038 Almoço executivo. Déjeuner "express et bon marché".
039 O Dia da Pátria. Le Jour de la Patrie.
040 Uma visita. Une visite.
041 Na portaria. Dans la loge du concierge.
043 Assim assado... Comme ci, comme ça...
044 Conserto de carro... Réparation de voiture...
045 Quero trocar dinheiro... Je veux changer de l''argent.
046 A melhor dica : a caipirinha ! Le meilleur "truc" : la caipirinha !
047 De que se trata ?... De quoi s''agit-il ?
048 Pode ser que sim... Pode ser que não... Peut-être que oui... Peut-être que non...
050 Negócios e oportunidades. Affaires et occasions.
051 Vai ser um sarro ! On va s''amuser !
052 O Zodíaco... Le Zodiaque...
053 O Maranhão. Le Maranhão.
054 A churrascaria... La "rôtisserie"...
055 Um mágico... Un magicien...
057 Lembranças... Souvenirs.
058 Pistolão... [Du] piston...
059 Desmancha-prazeres... Trouble-fête... (défait plaisirs)
060 Baile comigo. Danse avec moi
061 Carros a álcool. Voitures à alcool.
062 Meia ou meio ? Demie ou milieu ?
064 Na sexta-feira... Vendredi...
065  Expressões corporais. Expressions corporelles.
066 Adivinhas .. Devinettes...
067 Saudades da minha terra... "Saudades" de mon pays...
068 No Instituto de Beleza. A l''institut de beauté
069 As histórias mais curtas são as melhores Les histoires [les] plus courtes sont les meilleures...
071 Brasília. Brasilia
072 A respeito da identidade. A propos (respect) de l''identité.
073 O índio Juruna. L''Indien Juruna.
074 Como plantar sem cansar-se. Comment planter sans se fatiguer.
075 Quantas moscas ? Combien de mouches ?
076 Provérbios e ditados. Proverbes et dictons
078 Cadê a chave ? Où est la clé ?
079 Não roubarás ! Tu ne voleras pas !
080 Vamos para piscina. Allons à la piscine.
081 Um vatapá caprichado... Un vatapá mijoté...
082 Fim da receita Fin de la recette
083 Cuidado : vinho não é vinagre Attention : le vin n''est pas du vinaigre
085 A mandioca. Le manioc
086 Baralho ou barulho ? Confusion ou bruit ?
087 Manaus, Zona Franca. Manaus, Zone Franche.
088 Lampião. Lampião (Lanterne)
089 "Pão-por-Deus". "Pain-par-Dieu".
090 "Quem sou eu ?" "Qui suis-je ?"
092 São Paulo São Paulo
093 Como nasceram as estréias ? Comment naquirent les étoiles ?
094 Romance da Bela Infanta Romance de la Belle Infante
095 Romance da Bela Infanta (fim) Romance de la Belle Infante (fin)
096 Passagem de ano. Nuit de la Saint-Sylvestre (Passage d''année)
097 Recreio. Récréation.
099 Na ilha de Paquetá. Dans l''île de Paquetá.
100 Bota-fora no Rio Adieux (Mise dehors) à Rio.
101 A última aula...
mas não o fim do curso !
La dernière leçon...
mais pas la fin des (du) cours !