IGIRIS.RU
ПОРТУГАЛЬСКИЙ КУРС

ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  Português brasileiro Brésilien
  SÉTIMA (7a) AULA
OITAVA (8a) AULA
SEPTIÈME LEÇON
HUITIÈME LEÇON
  No despachante Chez le "despachante"
     
1 Sou motorista de táxi, quero tirar minha carteira de identidade. [Je] suis chauffeur de taxi, [je] veux (retirer) faire faire ma carte d'identité.
2 Parece que o despachante está aberto. (1) [Il] semble que le despachante soit ouvert.
3 Você tem certeza que ele está ?
Não atende.
Tu es sûr (as la certitude) qu'il est [là] ?
[ça] ne répond [pas].
4 Eu vou o esperar na lanchonete ao lado. (2) (3) Je vais l'attendre dans la "lanchonete" à côté.
5 Mais tarde tento outra vez [Un] peu plus tard, j'essaierai (essaie) à nouveau (autre fois).
6 Moça, por favor, um misto quente e um café. (Jeune fille) Mademoiselle, (par faveur) s'il vous
plaît, un (mixte chaud) croque-monsieur et un café.
7 ( São dez horas, no despachante) :
— O senhor poderia resolver isso ?
(Il est (sont) dix heures, chez le despachante) : -
Monsieur, vous pourriez résoudre [tout] ceci ?
8 Sinto muito, estou muito ocupado.
Venha às cinco.
[Je] regrette beaucoup, [je] suis très occupé.
Venez à cinq heures.
9 Prefiro vir outro dia de manhã. [Je] préfère venir [un] autre jour (de) le matin.
10 Como você quiser, mas é bom me avisar antes. Comme vous voudrez, mais [il] est bon [de] me prévenir avant.
11 Aviso-o por telefone, obrigado e até logo. [Je] vous préviens par téléphone, merci et (jusqu') à bientôt.

  EXERCÍCIO EXERCICE
1 A que horas está aberto o despachante ? A quede heure esl ouvert le despachante ?
2 Não sei muito bem. Je ne sais pas 1res bien
3 O motorista de táxi está muito ocupado. Le chauffeur de taxi est très occupé
4 A moça da lanchonete é minha vizinha. La jeune fille de la lanchonete est ma voisine
5 Você tem certeza que tem jogo hoje ? Tu as la certitude qu'il y a un match aujourd'hui ?
6 Prefiro resolver isso mais tarde. Je préfère résoudre cela plus tard

1 Le "despachante", ce mot intraduisible est tout un programme... presque une institution... intermédiaire entre une personne et l'administration, il est difficile d'obtenir passeport, carte grise, etc.. sans passer par lui ; ses prix et son efficacité sont variables... et cela grâce au "jeitinho" "combine", "débrouille", indispensable et omniprésent au Brésil.
Dar um jeitinho : se débrouiller.
2 Na, contraction de la préposition em avec l'article
no, na  em + o(s)
= dans ou sur le(les)
- em +-  a(s) = dans ou sur la(les).
3 La "lanchonete" est l'endroit où Ion peut boire un café, etc. ... manger un sandwich ou un plat chaud ; c'est un comptoir entouré en général de sièges, plus populaire et quotidien que le "bar"
   
  Cette semaine, toujours des nouveautés... Donc, attention, n'allez pas trop vite... Nous allons continuer le rodage de la semaine dernière en ce qui concerne les sonorités nasales et bâtir petit à petit des phrases plus étoffées