IGIRIS.RU
ÏÎÐÒÓÃÀËÜÑÊÈÉ ÊÓÐÑ

ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

  Português brasileiro Brésilien
  QÜINQUAGÉSIMA TERCEIRA (53a) AULA CINQUANTE-TROISIÈME LEÇON
  O Maranhão. Le Maranhão.
     
1 Na ocasião duma reportagem,
viajei no Nordeste todo... (1)
A l'occasion d'un reportage,
j'ai voyagé dans tout le Nordeste.
2 Conheci melhor São Luís, “cidade dos azulejos”... (2) J'ai mieux connu São Luis, "cité des carreaux de faïence"...
3 Sabia, que o nome lhe foi dado por causa do rei da França Luís treze, Tu savais que ce nom lui fut donné à cause du roi de France Louis XIII,
4 antes da colonização feita pelos holandeses e portugueses ? avant la colonisation (faite) par les Hollandais et les Portugais ?
5 Esses últimos, desenvolveram o algodão e a cana de açúcar,
no século dezessete.
Ces derniers développèrent le coton et la canne à sucre au 17e siècle.
6 Recentemente construíram um porto para o projeto Carajás. (3) Récemment on a construit un port en vue du projet Carajás.
7 Fiz amizade com Maranhenses :
são meigos, generosos. (4)
(J'ai fait amitié) Je suis devenue amie avec les gens du Maranhão :
ils sont doux [et] généreux.
8 Fomos de caminhão para Alcântara, por estradas de barro. Nous sommes allés en camion à Alcântara, par des routes de terre.
9 É cansativo, fiquei exausta, mas que beleza ! C'est fatigant, (je restai) j'étais épuisée, mais quelle beauté !
10 Um dia, perguntava pela Praça Gonçalves Dias, Un jour, je demandais (pour) la Place Gonçalves Dias,
11 parecia que a maioria não a conhecia ! (5) il semblait que personne ne la connaissait !
12

Os habitantes a tinham rebatizado Praça dos Amores...

Les habitants l'avaient rebaptisée : Place des Amours...
13 Isso pode ser visto como uma forma de romantismo. (6) Cela peut être (vu) considéré comme une forme de romantisme.

  EXERCÍCIO EXERCICE
1 Dizem que Gonçalves Dias foi um poeta do Romantismo. On dit que Gonçalves Dias fut un poète du Romantisme.
2 Não sabia que os habitantes do Maranhão se chamavam Maranhenses. Je ne savais pas que les habitants du Maranhão s'appelaient les Maranhenses.
3 A maioria não parecia preocupada com a notícia. La majorité ne semblait pas préoccupée par la nouvelle.
4 O Saudosismo e o Fatalismo podem ser considerados como atitudes estéreis. Le Saudosisme (goût pour la saudade) et le fatalisme peuvent être considérés comme des attitudes stériles.
5 A última vez que construíram prédios, foi com boas noções de urbanismo. La dernière fois qu'on a construit des immeubles, ce fut avec de bonnes notions d'urbanisme.
6 Duns tempos para cá, tenho desenvolvido muito a minha facilidade em falar brasileiro. Ces derniers temps, j'ai beaucoup développé ma facilité à parler brésilien.
7 O casamento pode ser visto como heroísmo ou comodismo. Le mariage peut être (vu) considéré comme de l'héroïsme ou du "commodisme" (goût de la commodité).

1

Le Nordeste : 9 États : Bahia (BA) - Sergipe (SE) - Alagoas (AL) -Pernambuco (PE) - Paraíba (PB) - Rio Grande do Norte (RN) -Ceará (CE) - Piauí (PI) - Maranhão (MA).
Climat et végétation opposés à ceux du Sud : sécheresse (sêcas) et caatinga (végétation d'épineux), dans l'intérieur (sertão), "Polygone de la sécheresse", c'est la région la plus pauvre.

2

São Luis - Pour former Je nom d'un saint, si celui-ci commence par une consonne, on emploie São
- ex : São Paulo, São Carlos, etc..
Sinon on emploie Santo
- ex : Santo Antônio, Santo André, etc..
Au féminin, on emploie toujours Santa
ex : Santa Catarina, Santa Isabel.

3

Construíram : Pretérito Perfeito - 3e personne du pluriel, une autre façon de traduire ON ;
dizem : on dit.

4

Maranhense - Suffixe -ENSE (proche du français -IEN) - Parisiense : Parisien
- Paraense : habitant du Pará
- Cearense : habitant du Ceará, etc..

5 Conhecia (conhecer) - Imparfait de l'Indicatif
- Radical des verbes en ER ou IR + IA, IAS, IA, ÍAMOS, ÍEIS, IAM
- ex : partia, bebia.
6

Romantismo - Au suffixe -ISME correspond le suffixe -ISMO
Fatalismo : fatalisme - realismo : réalisme.

   
  Ne négligez pas cette petite leçon d'histoire...
Prononcez correctement les noms propres (villes, états, personnes).
N'oubliez pas que le Brésil est un pays gigantesque fait de réalités très diverses : il faut les connaître et pouvoir en parler.
 

p97