|
Иероглиф |
PinYin |
Значение |
|
||||||
|
Китайские иероглифы. Символы из 3-х черт (продолжение) |
|||||||||
| Символ |
|
English | Трад. | Радикал | Кол-во черт радикала |
Страница радикала |
|||
|
丸 |
wán |
шарик |
ball, pellet |
3 | 丶 | 1 | 19 | 63 | |
|
么 |
me |
(суффикс) как, каким образом |
suffix of interrogative and relational pronouns |
麽 | 4 | 丿 | 1 | 20 | 63 |
|
勺 |
sháo |
ложка |
spoon |
20 | 勹 | 2 | 36 | 64 | |
|
及 |
jí |
и; достигать |
and; to reach |
29 | 又 | 2 | 45 | 65 | |
|
广 |
guăng |
обширный, большой |
broad, large |
廣 | 53 | 广 | 3 | 66 | |
|
亡 |
wáng |
погибать, умирать |
die, perish |
8 | 亠 | 2 | 24 | 67 | |
|
门 |
mén |
дверь |
door, gate |
門 | 169 | 门(門) | 3 (8) | 68 | |
|
丫 |
yā |
развилка; девочка-прислужница, рабыня |
slave girl |
2 | 丨 | 1 | 18 | 69 | |
|
之 |
zhī |
его, её (определение, подчинённый атрибут) |
him, her, it; subordinate particle |
4 | 丿 | 1 | 20 | 70 | |
|
尸 |
shī |
труп |
corpse |
屍 | 44 | 尸 | 3 | 71 | |
|
已 |
yĭ |
уже; прекращать(ся) |
already, then; to stop |
49 | 己(已巳) | 3 | 72 | ||
|
己 |
jĭ |
себя; 6-й циклический знак * это не тот же, что предыдущий иероглиф, смотрите внимательно |
self; sixth heavenly stem |
49 | 己(已巳) | 3 | 73 | ||
|
弓 |
gōng |
лук (как в "лук и стрелы") |
bow |
57 | 弓 | 3 | 74 | ||
|
卫 |
wèi |
защищать, охранять |
guard, protect |
衛 | 26 | 卩 jié | 2 | 75 | |
|
也 |
yě |
также |
also, too |
5 | 乙(乚) | 1 | 21 | 76 | |
|
女 |
nǚ |
женщина, женский |
female, girl, woman |
38 | 女 | 3 | 55 | 77 | |
|
刃 |
rèn |
край, лезвие, остриё |
edge of blade |
18 | 刀(刂) | 2 | 34 | 78 | |
|
小 |
xiăo |
маленький |
little, small |
42 | 小 | 3 | 59 | 79 | |
|
飞 |
fēi |
лететь, летать |
fly |
飛 | 183 | 飞(飛) | 3 (9) | 80 | |
|
叉 |
chā |
вилка, вилы |
fork |
扠 | 29 | 又 | 2 | 45 | 81 |
|
习 |
xí |
упражняться, практика |
habit, practice |
習 | 5 | 乙(乚) | 1 | 21 | 82 |
|
马 |
mă |
лошадь, конь |
horse |
馬 | 187 | 马(馬) | 3 (10) | 83 | |
|
子 |
zĭ |
ребёнок, сын |
child, son |
39 | 子(孑孒孓) | 3 | 56 | 84 | |
|
子 |
zi |
(суффикс) маленькая вещь |
small thing; noun suffix |
||||||
|
乡 |
xiāng |
(родная) деревня, село |
home country, village |
鄉 | 52 | 幺(乡) | 3 | 85 | |
| Компоненты | |||||||||
| 艹 | căo | (компонет) трава : 艸草 | grass (component) | ||||||
| 廾 | gŏng | соединённый вместе руки: 20 | hands joined: 20 | ||||||
| 廿 | niàn | 20 | 20 | ||||||
| 尢尣 | wāng | хромой | lame | ||||||
| 弋 | yì | Стрелять, стрела | to shoot | ||||||
| 囗 | wéi | Огороженное место | enclosure | ||||||
| 彳 | chì | Шаг левой ногой : 行 | step with left foot | ||||||
| 亍 | chù | Шаг правой ногой : 行 | step with the right foot | ||||||
| 彡 | shān | Щетина | (bristle) hair | ||||||
| 夂 | zhĭ | Опаздывать; Прибыть поздно | to arrive late | ||||||
| 夊 | sūi | Идти не спеша | to go slow | ||||||
| 丬爿 | qiáng | Щепка, деревяшка; половина ствола дерева | half of tree trunk | 107 | |||||
| 宀 | mián | Крыша | roof | ||||||
| 辶 | chuò | Идти | (component) to go | ||||||
| 廴 | yĭn | Растягивать, Шагать широко | (component) to stretch, wide steps | ||||||
| 彐 | jì | Рыло свиньи | (pig's) snout | ||||||
| 彑 | jì | Голова свиньи | pig's head | ||||||
| 屮 | chè | Росток, побег | plants sprouting | ||||||
| 幺 | yāo | Крохотный | small, tiny | ||||||