5 | あいかわらず | 相変わらず | aikawarazu | as usual, as ever "together without change" |
相 |
いつも同じように | itsumo onaji yooni | as always | 1830 894 | ||
相変わらず強い | aikawarazu tsuyoi | strong as always | 変 | ||
以前と変わらず | izen to kawarazu | as before, same as always no change from ago |
1830 1017 | ||
14 | あいて | 相手 | aite | partner, companion; opponent | 1830 |
ラレーヌ - Refrain | Lareine - Refrain |
近づく白い足音 濡れた想いは今も レンガに貼り付いたまま 静かに秋の幕は下りた |
The sound of white footsteps draws closer. Even now, my wet feelings Are clinging to the bricks. Quietly, the curtain of autumn falls. |
Chikaduku shiroi ashioto Nureta omoi wa ima mo RENGA ni haritsuita mama Shizuka ni aki no maku wa orita |
A city overflowing with flourishing smiles welcomes the winter. The lights in this lonely night where I'm alone tempt me. |
賑わう笑顔に溢れ街は冬を迎えた 一人が寂しい夜に灯りが僕を誘い |
|
Nigiwau egao ni afure machi wa fuyu wo mukaeta Hitori ga sabishii yoru ni akari ga boku wo sasoi |
|
知らず知らずに登ってきてた時計台から 夜空を見上げれば 君がいた |
From the clock-tower I unconsciously climbed, When I look up to the night sky, You're there. |
Shirazu shirazu ni nobotte kiteta tokei dai kara Yozora wo miagereba Kimi ga ita |
|
鳴り響く鐘の上で星座となって いつでも僕を見つめてくれていた だけどもう抱きしめる事も出来ないよね? だって届かないよ 滲んで消えてく。。。 |
You became a constellation above the bells that are ringing, Always watching me. But, I can't hold you anymore, can I? So, I can't reach you. It just blurs over and disappears... |
Narihibiku kane no ue de seiza to natte Itsudemo boku wo mitsumete kureteita Dakedo mou dakishimeteru koto mo dekinai yo ne ? Datte todokanai yo Nijinde kieteku... |
|
季節はコートを羽織り 凍る命を溶かし 夜空に散りばめながら 微かな星を描く |
Kisetsu wa COAT wo haori Kooru inochi wo tokashi Yozora ni chiribame nagara Kasukana hoshi wo egaku |
The season puts on a coat, And the frozen lives melt away, Scattered to pieces in the night sky And painted by faint stars. |
|
幻想の街 青く光った時計台から 見上げた空にまた 君が咲く |
A city of illusions. Looking up to the sky from The faintly-shining clock tower, You're blooming again. |
Gensou no machi Aoku no hikatta tokei dai kara Miageta sora ni mata Kimi ga saku |
|
鳴り響く鐘の上で星座となって いつでも僕を見つめてくれている もう二度と抱きしめる事も出来ないけど もう届かないけど また冬が来れば |
You've become a constellation above the bells that are ringing, Always watching me. I can't hold you again... I can't reach you anymore... When the winter comes again, |
Narihibiku kane no ue de seiza to natte Itsudemo boku wo mitsumete kurete iru Mou nido to dakishimeru koto mo dekinai kedo Mou todokanai kedo Mata fuyu ga kureba |
We can meet, right? I favour that pure-white you. Now, I will become a jet-black backdrop. If you are among the shining stars, Turn to snow, and fall into the palm of my hand. |
逢えるよね? 真っ白な君を引き立てる 僕が今 漆黒の背景になるよ 輝く星達の中にいるのなら 雪になってこの手のひらの中へ |
|
Aeru yo ne ? Masshirona kimi wo hikitateru Boku wa ima shikkoku no haikei ni naru yo Kagayaku hoshitachi no naka ni iru no nara Yuki ni natte kono te no hira no naka e |