100 |
![](hebrew/1603110.jpg) |
Когда расставание |
פרידה מתיבת נח |
100 |
Руины империи |
בעתיקות קיסריה |
101 |
![](hebrew/9340022.jpg) |
Что делают олени |
מה עושות האיילות |
101 |
Термы Тивериад |
חמי טבריה |
102 |
![](hebrew/55551310.jpg) |
Весёлый хор |
מקהלה עליזה |
102 |
Читать газету в воде? |
לקרוא עיתון במים? |
103 |
![](hebrew/purim_kids2.gif) |
Праздник Пурим |
חג פורים |
103 |
Каждый день - Пурим! |
כל יום פודים! |
|
|
![](hebrew/asset_170x170-75.jpg) |
|
|
|
|
104 |
![](hebrew/imagesCAXYM8U8.jpg) |
Сегодня, будем другими |
היום נהיה לאחרים |
104 |
Какая "поломка"! |
איזה "פנצ׳ר"! |
105 |
![](hebrew/adar.jpg) |
Когда прибывает Адар |
משנכנס אדר |
|
|
|
106 |
![](hebrew/ClownFireTruck.gif) |
Я Пурим |
אני פורים |
106 |
Пушки напротив моря |
תותחים מול הים |
107 |
![](hebrew/ggg--clown2.jpg) |
Когда Адар приходит |
כשנכנס אדר |
107 |
По дороге в порт |
בדרך לנמל |
108 |
![](hebrew/imagesCAFV9VU7.jpg) |
Маленькие клоуны |
ליצנים קטנים |
108 |
На горе Хрермон |
על הר החרמון |
109 |
![](hebrew/893590.jpg) |
Куплет для Пурим |
פזמון לפורים |
109 |
/Поездка автостопом/ для солдат! |
טרמפ לחיל! |
110 |
![](hebrew/gfgfgf07079_a.jpg) |
Роза Иакова |
שושנת יעקב |
110 |
Бар-мицва |
בר־מצוה |
111 |
![](hebrew/purim_1.jpg) |
Сегодня у нас Пурим |
היום פורים לנו |
111 |
У бедуинов |
אצל הבידואים |
112 |
![](hebrew/88880195.jpg) |
С днём рождения |
היום יום הולדת |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
![](hebrew/flx_3485144_3258324_02_3.jpg) |
Маленький чёрный пёс |
כושי כלב קט |
113 |
Новый репатриант (эмигрант) |
עולה חדש |
114 |
![](hebrew/vliegtuig.jpg) |
Везёт нас самолёт |
רד אלינו אווירון |
114 |
Любое начало трудное |
כל ההתחלות קשות |
115 |
![](hebrew/edwfd762.jpg) |
Мой сад |
גינה לי |
115 |
Через израильские очки |
דרך משקפים ישראליות |
116 |
![](hebrew/3245435ima.gif) |
Моя дорогая мама |
אמא יקרה לי |
116 |
Маленькая страна, но полная
контрастов! |
ארץ קטנה אך מלאת ניגודים! |
117 |
![](hebrew/929165153.jpg) |
Слон Слоник |
פיל
פילון |
117 |
В библейских сандалиях |
בסנדלים תנכ״יות |
118 |
![](hebrew/nails2.jpg) |
Помести руку твою |
שימי ידך |
118 |
Читал ты "МаАрив" этим вечером? |
קראת את "מעריב" הערב? |
119 |
![](hebrew/imagesCAZJZ84K.jpg) |
Герой Дани |
דני גיבור |
|
|
|
120 |
![](hebrew/dsfd33wdfdole00.gif) |
Шалом 1-й класс |
שלום כיתה א |
120 |
Урок наш последний |
שיעורנו האחרון |