|
Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский |
|
ARS 01/1 : Этот файл полностью на сайте |
| Аудиокнига: История жизни зёрнышка | Аудио-файл к урокам |
| كاظم الساهر أحبيني | Люби меня | Kathem As-Sahir. Amame |
|
Видео
* Транскрипция латинскими для удобства, |
||
|
احِبيَّني بلا عُقَدِ وضعي في خُطُوطِ يدي |
Люби меня без ограничений, и помести себя в линии руки моей |
amame sin complejos y colocate en las lineas de mi mano |
|
ahibini bila uqadi ua dia3i fi jututi iadi |
||
|
احبيني لاسبوع لايام لساعات فلست انا الذي يهتم بالابدِ |
Люби меня неделю, дни, часы и я не тот, кто интересуется (тем, что будет) потом |
amame para una semana para unos dias para unas horas pues no soy yo quien se interesa por el después |
|
ahibini liusbu3in liaiamin lisa3atin falastu ana al ladhi iahtamu bil abadi |
||
| احبيني احبيني احبيني احبيني احبييييني | amame amame amame amame... | |
| ahibini ahibini ahibini abini.... | ||
|
تعالي واسقطي مطرا على عطشي وصحراي |
Приди! и упади дождь на жажду мою и пустыню мою |
ven! y que caiga la lluvia sobre mi sed y mi desierto |
|
ta3ali uasquti mataran 3ala 3atashi ua saharai |
||
|
وذوبي في فمي كالشمع وانعجني باجزائي |
И растворись во рту моём как воск и смешайся с частями/членами моими |
y derritete en mi boca como la cera y amasate con mis miembros |
|
ua dhubi fi fammi kash sham3a uan3ayani bi ayizai |
||
| احبيني احبيني | amame amame | |
| ahibini ahibini | ||
| احبيني بطهري او بأخطائي | Люби меня в чистоте моей либо грехах моих | amame en mi pureza o en mi pecado |
| uhibini bituhuri au biajtai | ||
|
وغطيني ايا سقفا من الازهار ياغابات حنائي |
И накрой меня, т.к. ты крыша/потолок из цветов о леса хны (красно-коричневый) |
y cubreme tu (eres) el techo de flores tu (eres) los bosques de mi henna |
|
ua gatini a ia saqfan min al azhar ia gabati hinai |
||
|
أنا رجلٌ بلا قدرٍ فكٌوني انتِ لي قَدَري |
Я - мужчина без судьбы и /есть/стань/ ты участью моей |
yo soy un hombre sin destino, pues se tu mi destino |
|
ana rayulun bila qadarin fakuni anti li qadari |
||
| أحبيني أحبيني | amame amame | |
|
ahibini ahibini |
||
|
احبيني ولاتتساءَلي كيفا .. ولا تتلعثمي خجلاً .. ولاتتساقطي خوفا |
Люби меня, и не спрашивай/не удивляйся зачем и не бормочи/заикайся застенчиво и не рушься/падай в страхе |
amame y no me preguntes como... y no balbucees con verguenza... y no te derrumbes del miedo |
|
ahibini ua la tatasaali kaifa.. ua la tatala3azmi jayalan.. ua la tatasaqati jaufan |
||
|
كوني البحر والميناء كوني الارض والمنفى |
Ты/будучи есть море и порт Ты есть земля и изгнание |
se el mar y el puerto, se la tierra y el exilio |
|
kunil bahra ual mina kuni al arda ual manfa |
||
|
كوني الصحوة والاعصار كوني اللين والعنفا |
Ты пробуждение/обновление и ураган ты мягкость и ярость |
se la claridad y la tormenta, se la blandura y la violencia |
|
kunis sahua ual 3asar kuni llina ual 3anfa |
||
|
احبيني معذبتي وذوبي في الهواء مثلى كما شأتي |
Люби меня, страдания мои и раствори меня в воздухе подобно мне, как желаешь ты |
amame en mi dolor y disuelvete en el aire como yo, como quieras |
|
ahibihi mu3adhibati ua dhubi fil haua mizli kama shiti |
||
|
احبيني بعيداُ عن بلاد القهر والكبت |
Люби меня далеко от страны захваченной и угнетённой |
amame lejos del pais ocupado y oprimido |
|
ahibini ba3idan 3an biladil qahri ual kabti |
||
|
بعيدا عن مدينتنا التي شبعت من الموت |
Вдали от города нашего который наполнен смертью |
lejos de nuestra ciudad que se sacio de la muerte |
|
ba3idan 3an madinatina l lati shabi3at minal mauti |
||
| احبيني .. احبيني | amame amame | |
| ahibini ahibini |
| 01.01 | ||
| 1 | بنت | девочка |
| 2 | ولد | мальчик |
| 3 | كلب | собака, "пёс" |
| 4 | قطة | кошка |
| 5 | رجل | мужчина |
| 6 | إمرأة | женщина |
| 7 | سيارة | машина, автомобиль |
| 8 | طائرة | самолёт |
| 9 | كرة | мяч, "сфера" |
| 10 | حصان | конь |
| 11 | طائرة | самолёт |
| 12 | فيل | слон |
| 13 | قطة وسيارة | кошка и машина |
| 14 | بنت وإمرأة | девочка и женщина |
| 15 | رجل وإمرأة | мужчина и женщина |
| 16 | رجل وولد | мужчина и мальчик |
| 17 | ولد وكلب | мальчик и пёс |
| 18 | ولد وطائرة | мальчик и самолёт |
| 19 | شابة وحصان | девочка/девушка и конь |
| 20 | بنت وكلب | девочка и пёс |
| 21 | شابة على حصان | девочка/девушка на коне |
| 22 | رجل على حصان | мужчина на коне |
| 23 | كرة على ولد | мяч на мальчике |
| 24 | ولد على حصان | мальчик на коне |
| 25 | ولد تحت طائرة | мальчик под самолётом |
| 26 | ولد تحت كرة | мальчик под мячом |
| 27 | ولد تحت مائدة | мальчик под столом |
| 28 | ولد وكلب | мальчик и пёс |
| 29 | ولد على طائرة | мальчик на самолёте (поверх самолёта) |
| 30 | ولد تحت طائرة | мальчик под самолётом |
| 31 | ولد على مائدة | мальчик на столе |
| 32 | ولد تحت مائدة | мальчик под столом |
| 33 | بنت في سيارة | девочка в машине (на машине едет) |
| 34 | إمرأة في سيارة | женщина в машине |
| 35 | ولد في سيارة | мальчик в машине |
| 36 | ولد وبنت في قارب | мальчик и девочка в лодке |
| 37 | ولد وكلب | мальчик и пёс |
| 38 | ولد على طائرة | мальчик на самолёте (сверху) |
| 39 | ولد تحت طائرة | мальчик под самолётом |
| 40 | ولد في طائرة | мальчик в самолёте (внутри) |
| 01.02 | ||
| 1 | الولد يقفز . | Мальчик прыгает. |
| 2 | الْحصان يقفز . | Конь прыгает. |
| 3 | البنت تقفز . | Девочка прыгает. |
| 4 | الكلب يقفز . | Пёс прыгает. |
| 5 | الولد يجري . | Мальчик бежит. |
| 6 | الْمرأة تجري . | Женщина бежит. |
| 7 | البنت تجري . | Девочка бежит. |
| 8 | الْحصان يجري . | Конь бежит. |
| 9 | الْمرأة تجري . | Женщина бежит. |
| 10 | الْمرأة تقفز . | Женщина прыгает. |
| 11 | البنات يجرين . | Девочки бегут. |
| 12 | البنات يقفزن . | Девочки прыгают. |
| 13 | البنات يَمشين . | Девочки идут. |
| 14 | البنات يجرين . | Девочки бегут. |
| 15 | الولد يقفز . | Мальчик прыгает. |
| 16 | الولد يَمشي . | Мальчик идёт. |
| 17 | الرجل والْمرأة يَمشيان . | Мужчина и женщина идут /двое/. |
| 18 | الرجل والْمرأة يرقصان . | Мужчина и женщина танцуют /двое/. |
| 19 | الْمرأة تَمشي . | Женщина идёт. |
| 20 | الْمرأة ترقص . | Женщина танцует. |
| 21 | الرجل يقرأ . | Мужчина читает. |
| 22 | الْمرأة تقرأ . | Женщина читает. |
| 23 | الرجل يرقص . | Мужчина танцует. |
| 24 | الْمرأة تقفز . | Женщина прыгает. |
| 25 | الرجل يجري خلف الولد . | Мужчина бежит позади мальчика (за мальчиком). |
| 26 | الرجل يسقط . | Мужчина падает. |
| 27 | الولد يسقط . | Мальчик падает. |
| 28 | البنات يجرين خلف الولد . | Девочки бегут за мальчиком. |
| 29 | الطائرة تطير . | Самолёт летит. |
| 30 | الرجل يجري . | Мужчина бежит. |
| 31 | الرجل يقفز . | Мужчина прыгает. |
| 32 | الرجل يسقط . | Мужчина падает. |
| 33 | الْمرأة تسبح . | Женщина плывёт. |
| 34 | الرجل يسقط . | Мужчина падает. |
| 35 | الولد يسقط . | Мальчик падает. |
| 36 | الولد يسبح . | Мальчик плывёт. |
| 37 | السمكة تسبح . | Рыба плывёт. |
| 38 | الطائر يطير . | Птица/"птиц" летит. |
| 39 | الثور يجري . | Бык бежит. |
| 40 | الطائر يسبح . | Птица плывёт. |
| 01.03 | ||
| 1 | السمكة بيضاء . | Рыба белая (белая рыба). |
| 2 | السيارة بيضاء . | Машина белая. |
| 3 | السيارة حمراء . | Машина красная. |
| 4 | الطائر أحمر . | Птица/"птиц" /он/ красный. |
| 5 | الطائرة بيضاء . | Самолёт белый. |
| 6 | الطائرة صفراء . | Самолёт жёлтый (/она/ жёлтая). |
| 7 | السيارة بيضاء . | Машина белая. |
| 8 | السيارة صفراء . | Машина жёлтая. |
| 9 | السيارة حمراء . | Машина красная. |
| 10 | السيارة صفراء . | Машина жёлтая. |
| 11 | السيارة بيضاء . | Машина белая. |
| 12 | السيارة زرقاء . | Машина синяя/голубая. |
| 13 | السيارة زرقاء . | Машина синяя/голубая. |
| 14 | السيارة صفراء . | Машина жёлтая. |
| 15 | القطة سوداء . | Кошка чёрная. |
| 16 | السيارة سوداء . | Машина чёрная. |
| 17 | السيارة الصفراء قديمة . | Машина жёлтая старая (старая жёлтая машина). |
| 18 | السيارة الوردية قديمة . | Машина розовая старая. |
| 19 | السيارة الزرقاء جديدة . | Машина синяя новая. |
| 20 | السيارة الحمراء جديدة . |
Машина красная новая. (-> новая красная машина) |
| 21 | سيارة قديمة | Машина старая. |
| 22 | سيارة جديدة | Машина новая. |
| 23 | منزل قديم | Дом старый. |
| 24 | منزل جديد | Дом новый. |
| 25 | إمرأة عجوز | Женщина старая (старая/пожилая женщина). |
| 26 | شابة | Девушка. |
| 27 | منزل قديم | Дом старый. |
| 28 | منزل جديد | Дом новый. |
| 29 | إمرأة عجوز | Женщина пожилая. |
| 30 | شابة | Девушка. |
| 31 | رجل عجوز | Мужчина пожилой. |
| 32 | شاب | Парень. |
| 33 | شعر الْمرأة العجوز أبيض . | Волосы женщины пожилой белые. |
| 34 | شعر البنت أسود . | Волосы девочки чёрные. |
| 35 | شعر الرجل أزرق . | Волосы мужчины синие. |
| 36 | شعر الرجل أحمر . | Волосы мужчины красные. |
| 37 | شعر الْمرأة طويل . | Волосы женщины длинные. |
| 38 | شعر الرجل طويل . | Волосы мужчины длинные. |
| 39 | شعر الْمرأة قصير . | Волосы женщины короткие. |
| 40 | شعر الرجل قصير جدا . | Волосы мужчины короткие очень. |
| 01.04 | |
| ثلاثة | 3 |
| إثنان | 2 |
| ستة | 6 |
| خمسة | 5 |
| أربعة | 4 |
| خمسة وستة | 5 и 6 |
| ثلاثة | 3 |
| إثنان | 2 |
| خمسة وستة | 5 и 6 |
| ثلاثة وأربعة | 3 и 4 |
| أربعة وخمسة | 4 и 5 |
| خمسة وخمسة | 5 и 5 |
| أربعة وأربعة | 4 и 4 |
| ثلاثة، ثلاثة، ثلاثة | 3, 3, 3 |
| خمسة وخمسة | 5 и 5 |
| أربعة، خمسة، ستة | 4, 5, 6 |
| أربعة، خمسة، ستة | 4, 5, 6 |
| خمسة، ستة، سبعة | 5, 6, 7 |
| ستة، سبعة، ثمانية | 6, 7, 8 |
| واحد، إثنان، ثلاثة | 1, 2, 3 |
| واحد، إثنان، ثلاثة | 1, 2, 3 |
| واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة | 1, 2, 3, 4 |
| واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة | 1, 2, 3, 4, 5 |
| واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة | 1, 2, 3, 4, 5, 6 |
| واحد، إثنان، ثلاثة | 1, 2, 3 |
| واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة | 1, 2, 3, 4, 5 |
| واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 |
| واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 |
| إثنان | 2 |
| واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، صفر | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 |
| ثلاثة | 3 |
| خمسة | 5 |
| تسعة | 9 |
| خمسة | 5 |
| عشرة | 10 |
| ثلاثة | 3 |
| عشرة | 10 |
| ستة | 6 |
| سبعة | 7 |
| واحد | 1 |
| 01.05 | |
| بنت | Девочка |
| بنات | Девочки |
| ولد | Мальчик |
| أولاد | Мальчики |
| زهرة | Цветок |
| زهور | Цветы |
| عين | Глаз |
| عيون | Глаза |
| إمرأة | Женщина |
| نساء | Женщины |
| رجل | Мужчина |
| رجال | Мужчины |
| طفل | Ребёнок |
| أطفال | Дети |
| كلب | Собака |
| كلاب | Собаки |
| رضيع | Младенец |
| رضعاء | Младенцы |
| بيضة | Яйцо |
| بيض | Яйца |
| ولد يقفز . | Мальчик прыгает. |
| أولاد يقفزون . | Мальчики прыгают. |
| بنت تَجري . | Девочка бежит. |
| بنات يجرين . | Девочки бегут. |
| رجل يرقص . | Мужчина танцует. |
| رجال يرقصون . | Мужчины танцуют. |
| إمرأة تغني . | Женщина поёт. |
| نساء يغنين . | Женщины поют. |
| ولد على دراجة . | Мальчик на велосипеде (едет). |
| رجال على دراجات . | Мужчины на велосипедах. |
| طائر يطير . | Птица летит. |
| طيور تطير . | Птицы летят. |
| الطفلة تجلس . | Девочка ("ребёнок она") сидит. |
| الأطفال يجلسون . | Дети сидят. |
| دراجة | Велосипед. |
| دراجات | Велосипеды. |
| الْحصان يَمشي . | Конь идёт. |
| الْخيول تَمشي . | Кони идут. |
| السيارة بيضاء . | Машина белая. |
| السيارات بيضاء . | Машины белые. |