![]() |
林原めぐみ イラーバティー Iraavatii 01 Hayashibara Megumi - Good Luck! |
| Good Luck! | Удачи! | Good Luck! |
| Good Luck! 旅立って 一番輝く場所へ | Удачи! Отправляюсь в путь, в самому яркому месту | Good Luck! As I set off on a journey to the brightest place |
| (Good Luck!) tabi datte ichiban kagayaku bashou e | ||
| 夢がある 今日より明日(あす)は近づいていたい 思いが先走る 何から始めたらいいだろう |
У меня есть мечта. Больше, чем сейчас, завтра ближе
быть хочу Мысли мои бегут вперёд, что-то началось если - это хорошо, д.б. |
I have dreams. I
want to get closer to them today rather than tomorrow My thoughts are jumping ahead. I think it'd be fine if something started |
| yume ga aru kyou yori asu wa chikazuite
itai omoi ga sakibashiru nani kara hajimetara iidarou |
||
| 気を落ち着けて あせることない "今"を生きること |
Дух успокой, спешки не надо ("спешить штука нет/без") "Сейчас" живём (потому что в "настоящем" живём) |
Compose
yourself, don't hurry "Now" is when we are living |
| ki wo ochitsukete aseru koto nai
"ima" wo ikiru koto |
||
| 誰にだって用意されている 一番輝ける場所 でも待ってちゃ来ないから 自分で動き出して |
Кто бы то ни был, подготавливается, самое яркое место Однако, ждать не могу (жду, и не приходит т.к.), Сам (собственным методом выдвигаюсь) двигаться начинаю |
Someone is still
preparing the brightest place for me But I can't just wait, I'm coming to life myself |
| dare ni datte youi sarete iru ichiban
kagayakeru basho demo mattecha konai kara jibun de ugokidashite |
||
| 雑踏さえ上手(うまく)すりぬける人を横目に ういてる気がして ふと孤独に打ちのめされる |
В толпе, только, умело проскальзывает человек, с косыми
взглядами Будто плыву, такое ощущение, внезапно, одиночеством ударен-сбит |
With a sidelong
glance at the people who easily slip through the crowds I realize I'm floating, and suddenly I'm knocked-down and alone |
| zattou sae
joozu
umaku surinukeru hito wo
yokome ni uite iru ki ga shite futo kodoku ni uchinomesareru |
||
| いいえ違うよ スピードじゃない "今"を生きること |
Нет, не то ("отличается, йо"), скорости уже нет (не
спешить) "Сейчас" живём |
No, that's
wrong, I don't need to speed up "Now" is when we are living |
| iie chigau yo SUPIIDO ja nai
"ima" wo ikiru koto |
||
| つらい時も耳を澄ましてね その目を閉じないで 全てを見届けよう それはきっと力になる |
Горькое время даже если, ухо прочисть, не. Глаза не
закрывай. Всё давай замечать, йо. Это, наверняка, силой станет |
Lend me your ear
even in troubled times, and don't close those eyes Let's make sure of everything, and that will surely turn into strength |
| tsurai toki mo mimi wo sumashite ne sono
me wo tojinaide subete wo mitodokeyou sore wa kitto chikara ni naru |
||
| 誰にだって用意されている 一番輝ける場所 でも待ってちゃ来ないから 自分を旅立たせて |
Некто, приготовления делает, самое яркое место Однако, ждать - не годится, Себя (сам) выдвигаю в путь |
Someone's
preparing this brightest place But just waiting won't be enough so go on an adventure |
| dare ni datte yoo sarete iru ichiban
kagayakeru bashou demo mattecha konai kara jibun to tabidatasete |
||
| (Good Luck!) どんな時も その目を閉じないで | Удачи! какое бы ни было время, глаза не закрывай ("тот глаз" - внутреннее зрение, духовный взор) |
(Good Luck!) No matter when, don't close your eyes |
| (Good Luck!) donna toki mo sono me wo tojinaide | ||
| 全てを見届けよう それはきっと力になる | Всё давай замечать, йо. Это, наверняка, силой станет | Let's make sure of everything, and that will surely turn into strength |
| subete wo mitodokeyou sore wa kitto chikara ni naru | ||
| (Good Luck to you! Your Dream will come true) | Удачи тебе! Твоя мечта осуществится | (Good Luck to you! Your Dream will come true) |