|
||
|
ダーツ |
ふふ、オレイカルコス― (謎の呪文)― |
Ха-ха, Орикалькос (заклинание) |
hu-hu, oreikarukosuu... (nazono jumon) |
||
ラフェール | オレイカルコスの結界 | Печать Орикалькос! |
oreikarukosu-no kekkai | ||
ファラオ | 囲まれた! | Окружён! |
kakomareta! | ||
モンスターを召喚しただと!? | Монстра вызвал, да так? | |
monsutaa-o shookan shita da to!? | ||
ダーツ |
オレイカルコスギガース、 名も無きファラオを葬れ! |
Гигас Орикалькос, Безымянного Фараона похорони! |
oreikarukosu gigaasu, namonaki farao hoomure! |
||
アイアンハート | この地に眠る同胞たちの魂が | На этой земле спят братьев (соратников моих) души, |
kono chi-ni nemuru doohoo-tachi-no tamashi-ga | ||
名も無きファラオよ! デュエルディスクを! |
Безымянный Фараон, йо! Дуэльный Диск! |
|
namonaki farao yo! dueru disuku o! |
||
精霊たちがあなたのモンスターに 力を貸すはず |
Призраки, твоим монстрам силу одолжить должны. |
|
seirei-tachi-ga anatano monsutaa-ni chikara-o kasu hazu. |
||
ファラオ | モンスターに? | Монстрам? |
monsutaa-ni? | ||
頼むぜ、オレのモンスター達! | Прошу, мои монстры! | |
tanomu ze, oreno monsutaa-tachi! | ||
出ろ!有翼幻獣キマイラ! | Выходи! Крылатый фантом-зверь Химера! | |
dero! yuuyoku genjuui kimaira! | ||
キマイラ・インパクトダッシュ! | Химеры удар стремительный! | |
kimaira inpakuto-dasshu! | ||
なに!?こいつ、 パワーアップして再生するのか |
Что? Парень, усиленный (power-up-ed), воскресший? |
|
nani? koitsu, pawaaappu shite saisei suru no ka? |
||
キマイラ! | Химера! | |
kimaira! | ||
破壊されるたびに、 攻撃力をアップするモンスター・・・ |
Уничтоженным будучи /когда/, атаки сила увеличивается, такой монстр... |
|
hakai sareru tabi ni, koogeki-ryoku-o appu-suru monsutaa... |
||
ならば、マジックカード地割れ! | Тогда, волшебная карта, "Разлом Земли"! | |
naraba, majikku-kaado Jiware! | ||
やったか | Сделал? | |
yattaka | ||
なに | Что? | |
nani | ||
マジックカードが効かない | Магическая карта не действует (без результата). | |
majikku kaado-ga kikanai | ||
っあ | Ааа... | |
ah | ||
くらえ!! 聖なるバリアミラーフォース! |
Поднимись (стреляй)!
Святой Барьер Зеркальная Сила! |
|
kurae! seinaru baria miraa-hoosu! |
||
トラップも駄目か・・・ | Карта-ловушка также не действует (безнадёжно)... | |
torappu mo dame ka... | ||
うわっ!・・・あぁ・・・ これじゃきりがない |
Ааа! Это бесконечно. |
|
aaah! a... kore ja kiriganai |
||
翻弄するエルフの剣士 | Дразнящий (Забавляется) Эльф-фехтовальщик | |
honroo-suru erufu-no kenshi | ||
エルフの剣士! | Эльф-фехтовальщик! | |
erufuno kenshi! | ||
このままでは・・・やられる | Во дела... Теперь мне конец ("пострадавший"). | |
kono mama de wa... yarareru |