|
||
|
羽蛾 | ヒャヒャヒャヒャヒャ! | Ха-ха-ха! |
hya-hya-hya! | ||
遊戯、ポイズンバタフライが お前の場にある限り、 |
Юги, ядовитая бабочка, на твоём поле имеется пока (в пределах, пока возможно), |
|
Yuugi, poizon batafurai-ga omaeno bani aru kagiri, |
||
これからお前は毎ターンごとに | после этого, ты, каждый ход один за другим | |
korekara omaewa mai taan goto ni | ||
500ポイントのダメージを受けるのさ。 | 500 баллов повреждений получишь, да. | |
go-hyaku pointo-no dameeji-o ukeruno, sa | ||
ヒョーヒョヒョヒョヒョ | Ха-ха-ха! | |
hyo-hyo-hyo | ||
ん?・・・なんだよ・・・・・・ | Ум? Что это, йо? | |
un? nan da yo? | ||
まさかあのカードは・・・ | Возможно ли, эта карта... | |
masaka, ano kadoo wa... | ||
やっぱり、 くっそーこの土壇場でキーカードを 引き当てるとは! |
Всё же, в этот последний момент ключевую карту вытащил применил, так! |
|
yappari, kussoo kono dotanba-de kii kaado o hiki ateru to wa! |
土壇場
- dotanba -
эшафот, "земля сцена" 壇場 - danshoo - сцена |
|
ファラオ | ここまでだ羽蛾! |
"До сюда", Хага! (Тебе всё, Хага) |
koko made da Haga! | ||
この決闘、俺が終わらせる!! | Эту дуэль, я завершаю! | |
kono ketto (dueru), ore-ga owaraseru! | ||
ティマイオスの眼、発動!! | Глаз Тимайоса, включаю! | |
Timaiosu-no manako, hatsudoo! | ||
羽蛾 | ひょぉおおお!? | Аааа?! |
Hiyaaa! | ||
ファラオ | ポイズンバタフライと一体化し、 | Ядовитую бабочку, и [Тимайоса], объединяю, |
Poizon batafurai to ittaika-shi, | ||
未知なるモンスター召・・・・ | ещё не известного монстра вызы... | |
michi naru monsutaa shoo... | ||
何!?(ティマイオスの融合中断) | Что? (Тимайоса слияние прерывается) | |
nani? (timaiosu no yuugoo chuudan) | ||
ティマイオス!? なぜ・・・なぜ発動しない!? |
Тимайос, почему, почему "запуск не делаешь" (включаться не хочешь)? |
|
Timaiosu? naze... naze hatsudoo shinai? |
||
羽蛾 | ヒョーヒョヒョヒョ | Ха-ха-ха! |
hyo-hyo-hyo! | ||
おいおい焦らすなよ遊戯 | Ой, ой, не дразни, Юги | |
oi oi aserasu na yo Yuugi | ||
ファラオ | ティマイオスは俺を・・・・・・ | Тимайос, меня... |
Timaiosu-wa, ore-o... | ||
俺を見捨てたのか? | Меня покинул? | |
Ore-o misuteta no ka? | ||
杏子 | どういうこと | Что он говори, что это значит? |
doo iu koto | ||
羽蛾 |
ヒョヒョヒョ、
カードに見捨てられるとは 惨めだねぇ。 |
Картой покинут /так/, как жестоко (несчастный), не. |
hyo-hyo-hyo! kaado-ni misuterateru to wa mijime da nee. |
||
オレだったらもう耐えられないなぁ。 | если бы я (тобой, на его месте) был, не вынес бы. | |
ore dattara moo taerare nai ne. | ||
恥ずかしくてデュエリストだ なんて名乗ってられないよなぁ! |
Обесчещенный, дуэлистом как можешь именоваться (имя "не повезти"), йо, не! |
|
hazukashikute duerisu-to da nante na notterarenai yo naa! |
||
杏子 | やめなさいよ、あんたって人は! | Прекрати, йо, недобрый человек (т.н. "ты")! |
yamenasai, yo, anta -tte hito wa! | ||
ファラオ |
・・・・・エンド・・・・・・・・・ ターンエンドだ。 |
Конец, конец хода. |
endo... taan endo da |
||
羽蛾 | エンドって言ったね? | "Конец" говоришь, не? |
endo -tte itta ne? | ||
それじゃ早速、 ポイズンバタフライの効果発動、 |
Тогда немедленно, ядовитой бабочки эффект включаю, |
|
sore ja sassoku, poizon batafurai-no kooka hatsudoo, |
||
お前のライフを500ポイント削るよ | твоей "жизни" 500 баллов "соскребает". | |
omaeno laifu-o go-hyaku pointo kezuru yo | ||
杏子 | 遊戯のライフポイントは700。 | Юги "жизнь" баллы 700 баллов, |
Yuugi-no laifu pointo wa nana hyaku. | ||
このままじゃ、もう一人の遊戯の魂まで | такое дело/беда, второго Юги душа /вплоть до/... | |
kono mama ja, moo hitori-no Yuugi-no tamashi made... | ||
羽蛾 | 遊戯、お前はもう終わりさ。 | Юги, тебе конец. |
Yuugi, omae-wa moo owari sa. | ||
オレのターン、ドロー。 | Мой ход, тяну. | |
Oreno taan, doroo. | ||
リバースカードを1枚セットし、 | Перевёрнутую карту, один лист, устанавливаю, | |
Ribaasu kaado-o, ichi-mai setto shi, | ||
ターンエンドだ。 ヒョヒョヒョヒョ・・・ |
конец хода, ха-ха-ха. | |
taan endo da. |