|
遊戯王 155 : ターゲットは名もなき王 | 12:37 | |
杏子 | どうする?これから | Что делаем, теперь ("это от")? |
Doo suru? Kore kara | ||
御伽 龍児 |
どうするって、 これはもう立派な犯罪だよ。 |
"Что делать", говоришь, Это, более, роскошное преступление, йо! |
Doo suru tte, kore wa moo rippana hanzai da yo. |
||
警察に連絡しなきゃ。 | С полицией соединиться /обязательно надо/. | |
Keisatsu ni renraku shinakya. | ||
レベッカ・ホプキンス |
だめよ! そんなことしたらおじいちゃんが |
"Напрасно, йо! (Не надо!) Такую штуку сделать если, дедушка... |
Dame yo! Son'na koto shitara ojiichan ga |
||
遊戯 | レベッカ・・・ | Ребекка... |
Rebekka | ||
とにかく今は下手に動かないで | В любом случае, сейчас, неуклюжесть недопустима. | |
Tonikaku ima wa heta ni ugokanai de | ||
相手の出方をみるしかないよ | Соперника "выхода способ" (поведение) только лишь будем обозревать. | |
Aite no dekata o miru shika nai yo | ||
城之内 | くそっ、結局待つしかねえのか | Проклятье, в итоге, ждать только, не ? |
Kusso, kekkyoku matsu shikanee no ka | ||
御伽 龍児 | 仕方ないね |
Не поможешь этому. "Делания способ нет, не." |
Shikatanai ne | ||
本田 ヒロト | とりあえずなんか食わねえか? | На текущий момент, что-то съедим /не/? |
Toriaezu nanka kuwa nee ka? | ||
オレ達、今日まだ何も食ってねえし | Мы, сегодня, ещё ничего не ели. | |
Ore-tachi, kyoo mada nani mo kutte nee shi | ||
杏子 |
そうね。 レベッカ、キッチン借りていい? |
Ага. Ребекка, кухню одолжу - ладно? |
Soo ne. Rebekka, kitchin karite ii? |
||
御伽 龍児 | じゃあボクも手伝うよ | Ну, я также помогу, йо |
Jaa boku mo tetsudau yo | ||
御伽 龍児 | (まかせてよ) | Оставь (вверь ему), йо. |
(Makasete yo) | ||
城之内 | (御伽、お前料理できんのか?) | Отоги, ты готовить умеешь? |
(Otogi, omae ryoori dekin no ka? ) | ||
遊戯 | 大丈夫、 | Всё в порядке. |
Daijoobu, | ||
ホプキンス教授はきっと 無事に帰ってくるよ |
Профессор Хопкинс, наверняка в сохранности вернётся, йо. |
|
Hopukinsu kyooju wa kitto buji ni kaette kuru yo |
||
レベッカ・ホプキンス | うん・・・ | Угу. |
Un | ||
杏子 | 本田ー、お皿並べて | Хонда, тарелки расставь. |
Hondaa , o sara narabete | ||
本田 ヒロト | 皿が足りねえよ? | Тарелок достаточно, йо? |
Sara ga tari nee yo? | ||
(Джооноочи ворует сосиски) | ||
おい城之内、なにやってんだ? てーい!(蹴り) |
Эй, Джооноочи, что делаешь? Держи! (удар ногой) |
|
Oi Joonouchi, nani yatte n
da? Tee i! (Keri) |
||
羽蛾と竜崎はどこ行った? | Хага и Рьюзаки, куда пошли? | |
Haga to Ryuuzaki wa doko itta? | ||
城之内 |
そういや、 遊戯とレベッカも居ねえな |
Раз такое, Юги и Ребекка также есть, а? |
Sooiya, Yuugi to Rebekka mo inee na |
||
(Хага и Рьюзаки ищут карты на развалинах дома профессора) | ||
竜崎 |
よいしょ・・・・・・んん・・・・・・お!・・・ん? だああ!・・・はぁ(ため息) |
Хорошо! |
Yoisho n n o! N? Da aa! Haa (tameiki) |
||
羽蛾 | どこだ・・・・・・んん・・・・・・ | Где они? |
Dokoda n n | ||
なに休んでんだ?ちゃんと探せよ | Отчего отдыхаешь? Тщательно ищи, йо. | |
Nani yasunde n da? Chanto sagase yo | ||
竜崎 | あるわけないやろ、こんなとこ。 | Нет их тут, наверняка, в этом месте. |
Aru wake nai yaro, kon'na toko. | ||
あったとしてももう燃えとるわ | Даже если были, уже сгорели. | |
Atta to shite mo moo moe toru wa | ||
羽蛾 | そうだな | Точно. |
Sooda na | ||
竜崎 |
たこ焼き・・・食べたいな・・・ スパゲティなんか嫌や・・・ ん? |
Пельмени из осьминога съесть хочу... От спагетти тоже бы не отказался... |
Takoyaki tabetai na supageti nanka iya ya N? |
||
羽蛾 |
オレは寿司が食いたい・・・
ん? |
Я, суши съесть хочу... |
Ore wa sushi ga kuitai N? |
||
14:14 |