|
有難う。 |
Спасибо. |
Arigatoo. |
|
すみません。 |
Извини. |
Sumimasen. |
|
今日は。 |
Привет. |
Konnichiwa. |
|
さようなら。 |
До свидания. |
Sayoonara. |
|
今日は,清原さん。 |
Привет, Кийохара-сан. |
Konnichiwa, Kiyohara-san. |
|
今日は,吉野さん。 |
Привет, Йощино-сан. |
Konnichiwa, Yoshino-san. |
|
さようなら。 |
До свидания. |
Sayoonara. |
|
さようなら。 |
До свидания. |
Sayoonara. |
|
どうも、お元気ですか。 |
"Очень/Ув., здоров ли?"
Как Вы? |
Doomo, o-genki desu ka. |
|
坂本さん、その雑誌渡してください。 |
Сакамото сан, тот журнал подайте пожалуйста. |
Sakamoto-san, sono zasshi watashite kudasai. |
|
有難う。 |
Спасибо. |
Arigatoo. |
|
どう致しまして。 |
"Очень/Ув. сделал."
Не за что. |
Doo itashimashite. |
|
健次は前を見ることができません。 |
Кенджи вперёд не может смотреть. |
Kenji wa mae o miru koto ga dekimasen. |
|
健次は女の人にぶつかります。 |
Кенджи, с женщиной сталкивается. |
Kenji wa onnanohito ni butsukarimasu. |
|
すみません。 |
Извини. |
Sumimasen. |
|
大丈夫ですよ。 |
Всё в порядке, йо. |
Daijoobu desu yo. |
|
すみません、時間を教えて
頂けませんか。 |
Извини, время "просвети"
/передай ув./ ли? |
Sumimasen, jikan o oshiete
itadakemasen ka. |
|
はい。三時です。 |
Да, три часа. |
Hai. San-ji desu. |
|
有難うございます。 |
Спасибо большое. |
Arigatoo gozaimasu. |
|
どう致しまして。 |
Не за что. |
Doo itashimashite. |
|
木村さん、私の友達の小山さんに
会ったことがありますか。 |
Кимура сан, моего друга Кояма сан,
встречал ли? |
Kimura-san, watashi no tomodachi no Koyama-san ni
atta koto ga arimasu ka. |
|
木村さんと小山さんは
握手をしています。 |
Кимура сан и Кояма сан
руки жмут. |
Kimura-san to Koyama-san wa
akushu o shite imasu. |
|
今日は、初めまして。 |
Привет, приятно познакомится ("начал"). |
Konnichiwa, hajimemashite. |
|
こちらこそ。 |
Взаимно. |
Kochirakoso. |
|
さようなら。 |
До свидания. |
Sayoonara. |
|
荒川さんは電話を掛けるところです。 |
Аракава сан звонить собирается. |
Arakawa-san wa denwa o kakeru tokoro desu. |
|
もしもし、川上です。 |
Алло алло, Каваками (это). |
Moshi moshi, Kawakami desu. |
|
もしもし、荒川と言います。
真理子さんそちらにいますか。 |
Алло алло, Аракава, так именуюсь.
Марико сан там (у вас) есть? |
Moshi moshi, Arakawa to iimasu.
Mariko-san sochira ni imasu ka. |
|
川上さんは真理子さんに電話を渡します。 |
Каваками сан, (к) Марико сан телефон передаёт. |
Kawakami-san wa Mariko-san ni denwa o watashimasu. |
|
もしもし、川上です。 |
Алло алло, Каваками. |
Moshi moshi, Kawakami desu. |
|
もしもし、荒川ですが、
誠さんの電話番号は
分かりますか。 |
Алло алло, Аракава (это), /однако/
Макото сан (его) телефонный номер
знаешь ли? |
Moshi moshi, Arakawa desu ga,
Makoto-san no denwa bangoo wa
wakarimasu ka. |
|
はい、彼の番号は
(738)555-2490です。 |
Да, его номер
(738)555-2490. |
Hai, kare no bangoo wa
nana san hachi go go go ni yon kyuu zero desu. |
|
どうも。
今書き取っています。 |
"Очень"/Спасибо.
Сейчас, записал. |
Doomo.
Ima kakitotte imasu. |
|
おいしそうですね。 |
Вкусно выглядит, не. |
Oishisoo desu ne. |
|
少しどうですか。 |
Немного "как насчёт?"
Немного попробуешь ли? |
Sukoshi doo desu ka. |
|
ちょっとだけ。 |
Немного лишь. |
Chotto dake. |
|
はい、どうぞ。 |
Да, прошу. |
Hai, doozo. |
|
私達は封筒がもっと要ります。 |
Мы, (в) конвертах, более, нуждаемся.
(Нам надо ещё конвертов.) |
Watashi-tachi wa fuutoo ga motto irimasu. |
|
今すぐ店に行ってくれませんか。 |
Сейчас, немедленно, в магазин сходишь ли? |
Ima sugu mise ni itte kuremasen ka. |
|
はい、でもお金が要ります。 |
Да, однако, деньги (мне) нужны. |
Hai, demo o-kane ga irimasu. |
|
どうも、すぐ戻ります。 |
Спасибо, сейчас же вернусь. |
Doomo, sugu modori masu. |
|