| Разные фразы 07.05 | |
|
dochira - которые dochirano - "который -ный" - никакой (с отрицанием) |
|
| 花々は白いです。 | Цветы белые. |
| hanabana-wa shiroi desu. | |
| 花々は赤いです。 | Цветы красные. |
| hanabana-wa akai desu. | |
| 花々は黄色いです。 | Цветы жёлтые. |
| hanabana-wa kiiroi desu. | |
| 花々は青いです。 | Цветы синие. |
| hanabana-wa aoi desu. | |
| 花々はみんな白いです。 | Цветы, все (целиком), белые. |
| hanabana-wa, minna, shiroi desu. | |
| 花々はみんな赤いです。 | Цветы, все, красные. |
| hanabana-wa, minna, akai desu. | |
| 花々はみんな黄色いです。 | Цветы, все, жёлтые. |
| hanabana-wa, minna, kiiroi desu. | |
| 花々はみんな青いです。 | Цветы, все, синие. |
| hanabana-wa, minna, aoi desu. | |
| いくつかの花々は白いです。 | Несколько/некоторые цветы - белые. |
| ikutsukano hanabana-wa shiroi desu. | |
| いくつかの花々は青いです。 | Несколько/некоторые цветы - синие. |
| ikutsukano hanabana-wa aoi desu. | |
| 何枚かの皿は黄色いです。 | Несколько /лист/ тарелок - жёлтые. |
| nanmai-ka-no sara-wa kiiroi desu. | |
| 何人かが帽子をかぶっています。 | Несколько человек шляпы носят. |
| nannin-ka-ga booshi o kabutte imasu. | |
|
いくつかの花々は黄色くて、 いくつかの花々は白いです。 |
Некоторые цветы жёлтые /и/ (будучи,) некоторые цветы - белые. |
|
ikutsukano hanabana-wa kiiroku-te, ikutsukano hanabana-wa shiroi desu. |
|
|
いくつかの花々は黄色くて、 いくつかの花々は青いです。 |
Некоторые цветы жёлтые /и/ некоторые цветы - синие. |
|
ikutsukano hanabana-wa kiiroku-te, ikutsukano hanabana-wa aoi desu. |
|
|
いくつかの林檎は赤くて、 いくつかの林檎は緑色です。 |
Некоторые яблоки красные /есть и/, некоторые яблоки - зелёные /есть/. |
|
ikutsukano ringo-wa akaku-te, ikutsukano ringo-wa midori-iro desu. |
|
|
何人かが女の人で、 何人かが男の人です。 |
Некоторые люди (несколько человек) - женщины, некоторые люди - мужчины. |
|
nannin-ka-ga onnanohito de, nannin-ka-ga otokonohito desu. |
|
|
ほとんどの人々は黄色い帽子をかぶっていますが、 一人だけはかぶっていません。 |
Почти все люди жёлтые шляпы носят, но один лишь не носит (но один не носит). |
|
hotondono hitobito-wa kiiroi booshi o kabutte imasu
ga, hitori-dake-wa kabutte imasen. |
|
|
ほとんどの花々は白いですが、 いくつかは黄色いです。 |
Большинство цветов белые, но несколько белых /есть/. |
|
hotondono hanabana-wa shiroi desu ga, ikutsuka-wa kiiroi desu. |
|
|
花の大部分は赤いですが、 ある一部分は黒いです。 |
Цветка, большая часть, красная, но /имеется/ одна часть - чёрная. |
|
hana-no daibubun-wa akai desu ga, aru ichibubun-wa kuroi desu. |
|
|
花の大部分は赤ですが、 ある一部分は黄色いです。 |
Цветка, большая часть, красная, но /имеется/ одна часть - жёлтая. |
|
hana-no daibubun-wa akai desu ga, aru ichibubun-wa kiiroi desu. |
|
| 両方の動物とも馬です。 | Оба животных - лошади. |
| ryoohoo-no doobutsu-tomo uma desu. | |
| 両方の花は白と黄色です。 | Оба ("обе стороны/персоны") цветка - бело-жёлтые. |
| ryoohoo-no hana-wa shiro-to-kiiro desu, | |
| 子供達は二人とも女の子です。 | Дети, оба /оба/, девочки. |
| kodomotachi-wa futari-tomo onnanoko desu. | |
| 両方の鳥ともアヒルです。 | Обе птицы /все/ - утки. |
| ryoohoo-no tori-tomo ahiru desu. | |
| 両方の動物とも馬です。 | Оба животных /все/ - лошади. |
| ryoohoo-no doobutsu-tomo uma desu. | |
| どちらの動物も馬ではありません。 |
"Какое-то животное /более/ лошадь не являться." Никакое (из этих животных) животное - не лошадь. |
| dochirano doobutsu-mo uma-de-wa arimasen. | |
| 子供達は二人とも女の子です。 | Дети, оба /вместе/, девочки. |
| kodomo-tachi-wa futari-tomo onnanoko desu. | |
| どちらの子供も女の子ではありません。 |
Никакой ребёнок /более/, девочкой не является. Никто из этих детей не является девочкой. |
| dochirano kodomo-mo onnanoko-de-wa arimasen. | |
| いくつかの花々は赤いです。 | Несколько цветков - красные. |
| ikutsukano hanabana-wa akai desu. | |
| どの花々も赤くありません。 |
"Те цветы /более/ красными не являются." Среди тех цветов красных нет. |
| dono hanabana-mo akaku arimasen. | |
| アヒルの一羽が白いです。 |
Одна белая утка "Утка -ное /одно крыло/ - белая /есть/." |
| ahiruno ichi-wa-ga shiroi desu. | |
| どのアヒルも白くありません。 | Никакая утка (из этих) не белая. |
| dono ahiru-mo shiroku arimasen. | |
|
いくつかの花々は黄色くて、 残りは青いです。 |
Несколько цветов - жёлтые будучи (и), остальные синие /есть/. |
|
ikutsukano hanabana-wa kiirokute, nokori-wa aoi desu. |
|
| これらの花々はみんな黄色です。 | Эти цветы, все, жёлтые. |
| korerano hanabana-wa minna kiiroi desu. | |
|
一方のアヒルは白い頭で、 他方は緑の頭です。 |
Одна утка - белая голова /есть и/, иных "персон" (у других уток) - зелёные головы /есть/. |
|
ippoo-no ahiru-wa shiroi atama de, tahoo-wa midori no atama desu. |
|
| これらのアヒルはみんな黒い頭です。 | (У) этих уток, всех, чёрные головы. |
| korerano ahiru-wa minna kuroi atama desu. | |
| 二人とも指差しています。 | Два человека /вместе/, пальцем указывают. |
| futari-tomo yubisashite imasu. | |
| どちらの人も指差していません。 | Никто пальцем не указывает. |
| dochirano hito-mo yubisashite imasen. | |
|
一方の人は指差していますが、 他方の人は指差していません。 |
/Одна персона/ человек указывает, но /иная персона/ человек не указывает. |
|
ippoo-no hito-wa yubisashite imasu ga, tahoo no hito-wa yubisashite imasen. |
|
|
一方の動物は鳥ですが、 他方は鳥ではありません。 |
Одно животное - птица, другое - не птица. |
|
ippoo no doobutsu-wa tori desu ga, tahoo-wa tori-de-wa arimasen. |