| Разные фразы 06.01 | |
| naka-ni - "середина в" - посреди, внутри | |
| 子供達は公園にいます。 | Дети в парке. |
| kodomo-tachi-wa kooen ni imasu. | |
| 男の子は飛行機の中にいます。 | Мальчик - в самолёте /внутри/. |
| otokonoko-wa hikooki-no naka-ni imasu. | |
| 犬はフリスビーを口にくわえています。 | Собака фрисби (летающая тарелка) во рту держит. |
| ina-wa furisubii o kuchi ni kuwaete imasu. | |
| カップはいっぱいに入っています。 | Чашка, полностью, заполнена/"входит". |
| kappu-wa ippai ni haitte imasu. | |
| この子供達が公園にいた子供達です。 | Эти дети в парке бывшие дети /есть/. |
| kono kodomo-tachi-ga kooen ni ita kodomo tachi desu. | |
| 男の子は飛行機の中にいました。 | Мальчик, в самолёте /внутри/ был. |
| otokonoko-wa hikooki no naka ni imashita. | |
| 犬はフリスビーを口にくわえていました。 | Собака, фрисби во рту держала. |
| inu-wa furisubii o kuchi ni kuwate imashita. | |
| カップはいっぱいに入っていました。 | Чашка, полностью заполнена была. |
| kappu-wa ippai ni haitte imashita. | |
| 男の子の口は開いています。 | Мальчика рот открыт. |
| otokonoko no kuchi wa aite imasu. | |
| 子供達はテーブルの上にいます。 | Дети - на столе /поверх/. |
| kodomo tachi-wa teeburu no ueni imasu. | |
| 男の子の口は開いていました。 | Мальчика рот открытым был. |
| otokonokono kuchi-wa aite imashita. | |
| 子供達はテーブルの上にいました。 | Дети, на столе поверх были. |
| kodomo-tachi-wa teeburu no ue-ni imashita. | |
| 女の人は箱を持っています。 | Женщина, коробку держит. |
| onnanohito-wa hako-o motte imasu. | |
| この女の人が箱を持っていた人です。 |
Эта женщина - "коробку держала человек /есть/. Это женщина, которая держала коробку. |
| kono onnanohito-ga hako o motte ita hito desu. | |
| 女の子達はロープを持っています。 | Девочки верёвку держат. |
| onnanoko-tachi-wa roopu o motte imasu. | |
| この女の子達がロープを持っていた子供達です。 | Это девочки, (которые) верёвку держали /дети есть/. |
| kono onnakotachi-ga roopu o motte ita kodomotachi desu. | |
| 男の人は帽子をかぶっています。 | Мужчина шляпу носит. |
| otokohito-wa booshi-o kabutte imasu. | |
| この男の人が帽子をかぶっていた人です。 | Это/"Этот" мужчина, (который) шляпу носил /человек есть/. |
| kono otokonohito-ga booshi o kabutte ita hito desu. | |
| 青い服の男の子が熊手を手に持っています。 | "Синяя одежда -ный мальчик", грабли в руке держит. |
| aoi fuku-no otokonoko-ga kumade-o te-ni motte imasu. | |
| 青い服の男の子が熊手を手に持っていました。 | В синей одежде мальчик грабли в руке держал. |
| aoi fuku-no otokonoko-ga kumade-o te-ni motte imashita. | |
| これらの人々は競輪に出ています。 | Эти люди в велосипедной гонке участвуют. |
| korerano hitobito-wa keirin ni dete imasu. | |
| これらの人々は競輪に出ていました。 | Эти люди в велосипедной гонке участвовали. |
| korerano hitobito-wa keirin ni dete imashita. | |
| この男の人は競輪に出ています。 | Этот мужчина в велосипедной гонке участвует. |
| kono otokonohito-wa keirin ni dete imasu. | |
| この男の人は競輪に出ていました。 | Этот мужчина в велосипедной гонке участвовал. |
| kono otokonohito-wa keirin ni dete imashita. | |
| 男の子はテーブルの上にいます。 | Мальчик, на столе поверх /является/. |
| otokonoko-wa teeburu-no ueni imasu. | |
| 男の子はテーブルの上にいました。 | Мальчик, на столе поверх был. |
| otokonoko-wa teeburu-no ue-ni imashita. | |
| 女の人はノートを持っています。 | Женщина, записную книжку держит. |
| onnanohito-wa nooto o motte imasu. | |
| 女の人はノートを持っていました。 | Женщина, записную книжку держала. |
| onnanohito-wa nooto-o motte imashita. | |
| この人は水の中にいます。 | Этот человек в воде /посреди/. |
| kono hito-wa mizu no naka-ni imasu. | |
| この人は水の中にいました。 | Этот человек в воде /посреди/ был. |
| kono hito-wa mizu no naka-ni imashita. | |
|
男の子は壁に接しています。 彼は壁を登っています。 |
Мальчик, "со стеной соединяется" (за стену цепляется). Он, по стене наверх лезет. |
|
otokonoko-wa kabe ni sesshite imasu. kare-wa kabe o nobotte imasu. |
|
|
男の子は壁に接していました。 彼は既に壁から落ちてしまいました。 |
Мальчик, "со стеной соединяться был" (за стену цеплялся. Он, уже, со стены упал. |
|
otokonoko-wa kabe ni sesshite imashita. kare-wa sudeni kabe kara ochite shimai mashita. |
|
| これらの人々はパレードに参加しています。 | Эти люди, в параде участвуют. |
| korerano hitobito-wa pareedo ni sanka shite imasu. | |
| これらの人々はパレードに参加していました。 | Эти люди, в параде участвовали. |
| korerano hitobito-wa pareedo ni sanka shite imashita. | |
| 男の人はトラックの中にいます。 | Мужчина. в грузовике /внутри/посреди/. |
| otokonohito-wa torakku no naka ni imasu. | |
| 男の人はトラックの中にいました。 | Мужчина. в грузовике /внутри/посреди/ был. |
| otokonohito-wa torakku no naka ni imashita. | |
| 男の子は屋内にいます。 | Мальчик, в помещении (внутри). |
| otokonoko-wa okunai-ni imasu. | |
|
男の子は屋内にいました。 今男の子は屋外にいます。 |
Мальчик, в помещении (внутри дома) был. Сейчас, мальчик снаружи. |
|
otokonoko-wa okunai ni imashita. ima, otokonoko-wa okugai ni imasu. |
|
| ピエロは帽子をかぶっています。 | Клоун, шляпу носит. |
| piero-wa booshi-o kabutte imasu. | |
| ピエロは帽子をかぶっていました。 | Клоун, шляпу носил. |
| piero-wa booshi-o kabutte imashita. |