Poins 09

Romaji

English
    Asuka-san is back.
お父さん?山田さん? Otoosan? Yamada san? Father? Yamada san?
    Yamada san is resting in a cupboard.
んんん… Mmm... Mmm...
どうしたんですか? Doo shita n desu ka? What happened?
サングラスの男が… Sangurasu no otoko ga... Man in sunglasses...
来たんですね? Kita n desu ne? He came, /ne/?
ええ、もう一人います。 Ee, moo hitori imasu. Eh, and one more.
もう一人?どこへ行きましたか? Moo hitori? Doko e ikimashita ka? One more? Where did they go?
本堂だと思います。 Hondoo da to omoimasu. To the main temple building, I think.
本堂 Hondoo? Main temple building?
ええ。僕が
“鞄は本堂にある”
と言いました。
Ee. Boku ga
"kaban wa hondoo ni aru"
to iimashita.
Yeah. I told them
"bag is in the main temple building".
    Let's depart.
それで、お父さんは? Sorede, otoosan wa? Then, (where is my) father?
分かりません…逃げたと思います。 Wakarimasen... nigeta to omoimasu. I don't know. He escaped, I think.
山田さん、ここは危ないから、
速く行きましょう。
Yamada san, koko wa abunai kara,
hayaku ikimashoo.
Yamada san, here is not safe /because/,
"fast let's go" (let's vanish from here).
で…でも、どこに行くんですか? De... demo, doko ni iku n desu ka? But, where shall we go?
警察に知らせます、もちろん! Keisatsu ni shirasemasu, mochiron! We'll inform the police, certainly.
駄目ですよ。 Dame desu yo. It's useless.
どうして? Dooshite? Why?
やくざが電話線を切ったんです。 Yakuza ga denwasen o kitta n desu. Yakuza has cut the telephone line.
    Going for a walk.
大丈夫!
庭の離れに行きましょう。
Daijoobu!
Niwa no hanare ni ikimashoo.
It's OK.
Let's go to the garden-pavilion.
でも飛鳥さん、速く警察に… Demo Asuka san, hayaku keisatsu ni... But, Asuka san, fast/faster, to the police...
離れにポータブル電話があるから、
電話できますよ。
Hanare ni pootaburu denwa ga aru kara,
denwa dekimasu yo.
In the pavilion, there's a portable phone /because/,
we can phone ("phone able, yo").
ポータブル電話? Pootaburu denwa? Portable phone?
ええ、離れまで行けば、大丈夫。 Ee, hanare made ikeba, daijoobu. Yeah, if we will go to the pavilion, it (will be) OK.
離れは遠いですか? Hanare wa tooi desu ka? (Flower) pavilion is far?
ええ、ちょっと遠いけど、
近道を知っています。
Ee, chotto tooi kedo,
chikamichi o shitte imasu.
Yeah, a little far, but,
I know a shortcut.

    Polite family terminology
あなたの奥さん anata no oku-san Your wife
林さんの奥さん Hayashi san no oku-san. Hayashi san's wife.
林さんのお父さん Hayashi san no otoo san. Hayashi san's father.
林さんのお母さん Hayashi san no okaa san. Hayashi san's mother.
林さんの叔父さん Hayashi san no oji san. Hayashi san's uncle.
林さんの叔母さん Hayashi san no oba san. Hayashi san's aunt.
林さんのお爺さん Hayashi san no ojii san. Hayashi san's grandfather.
林さんのお婆さん Hayashi san no obaa san. Hayashi san's grandmother.
林さんのお兄さん Hayashi san no oniisan. Hayashi san's older brother.
林さんのお姉さん Hayashi san no oneesan. Hayashi san's older sister.
林さんの弟さん Hayashi san no otooto san. Hayashi san's younger brother.
林さんの妹さん Hayashi san no imooto san. Hayashi san's younger sister.
林さんのお子さん Hayashi san no oko san. Hayashi san's kids.
     
海水浴場がありますか? Kaisui yokujoo ga arimasu ka? Is here an ocean water bath?
"Ocean water bath existing?"
流れは速いですか? Nagare wa hayai desu ka? Is stream fast/swift?
水着 mizugi bathing suit (woman's)
水泳パンツ suiei pantsu swimming pants
ビキニ bikini bikini
水泳帽 suiei boo swimming cap
海に入ります umi ni hairimasu to enter the sea (to go swimming)
泳ぎます oyogimasu to swim
ボートを借ります booto o karimasu to rent a boat
ヨットに乗ります yotto ni norimasu to ride a yacht
水泳禁止 Suiei kinshi. swimming prohibited
     
あなたの趣味はなんですか? Anata no shumi wa nan desu ka? What's your hobby?
釣り tsuri fishing
切手収集 kitte shuushuu collecting stamps
…が好きです。 ... ga suki desu. ... /subject/ I like ("like is").
ピアノを弾くのがすきです。 Piano o hiku no ga suki desu. I like to play piano.
ギターを弾く gitaa o hiku "guitar tugging", to play guitar
テニスをする tenisu o suru "tennis /object/ do", to play tennis
ゴルフをする gorufu o suru to play golf
歌舞伎を見る kabuki o miru to watch kabuki (theater)
旅行をする ryokoo o suru to travel
ダンスができます dansu ga dekimasu I can dance