Poins 09

Romaji

Русский

Комментарии
    Асука-сан возвращается.  
お父さん?山田さん? Otoosan? Yamada san? Отец? Ямада-сан?  
    Ямада-сан отдыхает в шкафу.  
んんん… Mmm... Ммм...  
どうしたんですか? Doo shita n desu ka? Что случилось?  
サングラスの男が… Sangurasu no otoko ga... Мужик в солнцезащитных очках...  
来たんですね? Kita n desu ne? Пришёл что ли?  
ええ、もう一人います。 Ee, moo hitori imasu. Да, и ещё один. hitori  - один человек
もう一人?どこへ行きましたか? Moo hitori? Doko e ikimashita ka? Ещё один? Куда они пошли?  
本堂だと思います。 Hondoo da to omoimasu. В (главный) павильон (храма), так думаю.  
本堂 Hondoo? Главный павильон?  
ええ。僕が
“鞄は本堂にある”
と言いました。
Ee. Boku ga
"kaban wa hondoo ni aru"
to iimashita.
Эге. Я,
"чемоданы в главном павильоне",
(им) так сказал .
 
    Уходим.  
それで、お父さんは? Sorede, otoosan wa? А тогда, (где) отец?  
分かりません…逃げたと思います。 Wakarimasen... nigeta to omoimasu. Не знаю... убежал/скрылся, так думаю.  
山田さん、ここは危ないから、
速く行きましょう。
Yamada san, koko wa abunai kara,
hayaku ikimashoo.
Ямада-сан, здесь небезопасно потому что,
быстро уходим/пойдём!
 
で…でも、どこに行くんですか? De... demo, doko ni iku n desu ka? Но.. но куда пойдём?  
警察に知らせます、もちろん! Keisatsu ni shirasemasu, mochiron! Полицию оповестим, ясное дело!  
駄目ですよ。 Dame desu yo. Невозможно/бесполезно, йо.  
どうして? Dooshite? Отчего?  
やくざが電話線を切ったんです。 Yakuza ga denwasen o kitta n desu. Якудза телефонный шнур перерезал. - n desu - такое дело /есть/
    На прогулку.  
大丈夫!
庭の離れに行きましょう。
Daijoobu!
Niwa no hanare ni ikimashoo.
Всё нормально.
В павильон-сад идём-ка.
 
でも飛鳥さん、速く警察に… Demo Asuka san, hayaku keisatsu ni... Но Асука-сан, побыстрее в полицию...  
離れにポータブル電話があるから、
電話できますよ。
Hanare ni pootaburu denwa ga aru kara,
denwa dekimasu yo.
В павильоне, переносной телефон есть потому что,
позвонить можем, йо!
pootaburu  = portable = переносной, носимый
ポータブル電話? Pootaburu denwa? Переносной телефон?  
ええ、離れまで行けば、大丈夫。 Ee, hanare made ikeba, daijoobu. Да, когда доберёмся в павильон, всё будет ОК. "Э, (цветочный) павильон до  идём если, всё хорошо."
離れは遠いですか? Hanare wa tooi desu ka? Павильон далеко?  
ええ、ちょっと遠いけど、
近道を知っています。
Ee, chotto tooi kedo,
chikamichi o shitte imasu.
Ага, немного далеко хотя,
короткую дорогу знаю.
 

    Члены семьи с точки зрения постороннего человека  
あなたの奥さん anata no oku-san Твоя жена.  
林さんの奥さん Hayashi san no oku-san. Жена Хаяши. "Хаяши-сан -ская жена."
林さんのお父さん Hayashi san no otoo san. Отец Хаяши.  
林さんのお母さん Hayashi san no okaa san. Мать Хаяши.  
林さんの叔父さん Hayashi san no oji san. Дядя Хаяши.  
林さんの叔母さん Hayashi san no oba san. Тётя Хаяши.  
林さんのお爺さん Hayashi san no ojii san. Дедушка Хаяши.  
林さんのお婆さん Hayashi san no obaa san. Бабушка Хаяши.  
林さんのお兄さん Hayashi san no oniisan. Старший брат Хаяши.  
林さんのお姉さん Hayashi san no oneesan. Старшая сестра Хаяши.  
林さんの弟さん Hayashi san no otooto san. Младший брат Хаяши.  
林さんの妹さん Hayashi san no imooto san. Младшая сестра Хаяши.  
林さんのお子さん Hayashi san no oko san. Дети Хаяши.  
       
海水浴場がありますか? Kaisui yokujoo ga arimasu ka? Есть тут где-то бассейн с океанской водой? "Океанское купание /имеется/?"
流れは速いですか? Nagare wa hayai desu ka? Течение сильное/быстрое?  
水着 mizugi женский купальник  
水泳パンツ suiei pantsu плавки "swimming pants" = "плавательные штаны"
ビキニ bikini бикини  
水泳帽 suiei boo "плавательная шапочка"  
海に入ります umi ni hairimasu идти купаться "море в входить"
泳ぎます oyogimasu плавать  
ボートを借ります booto o karimasu брать (в наём) лодку  
ヨットに乗ります yotto ni norimasu на яхте "в яхте ездить"
水泳禁止 Suiei kinshi. Плавать (плавание, swimming) запрещено.  
       
あなたの趣味はなんですか? Anata no shumi wa nan desu ka? Твоё хобби/увлечение, какое?  
釣り tsuri удить (рыбу ловить)  
切手収集 kitte shuushuu марки собирать  
…が好きです。 ... ga suki desu. ... (это) нравится.  
ピアノを弾くのがすきです。 Piano o hiku no ga suki desu. На пианино играть - люблю. "Пианино играть -ное нравиться /есть/."
ギターを弾く gitaa o hiku на гитаре  
テニスをする tenisu o suru в теннис играть "теннис /объект/ делать"
ゴルフをする gorufu o suru гольф играть  
歌舞伎を見る kabuki o miru кабуки смотреть  
旅行をする ryokoo o suru путешествовать "путешествие делать"
ダンスができます dansu ga dekimasu могу танцевать "танец могу"