ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Pons 09

Romaji

Русский

Комментарии English
    Асука-сан возвращается.   Asuka-san is back.
お父さん?山田さん? Otoosan? Yamada san? Отец? Ямада-сан?   Father? Yamada san?
    Ямада-сан отдыхает в шкафу.   Yamada san is resting in a cupboard.
んんん… Mmm... Ммм...   Mmm...
どうしたんですか? Doo shita n desu ka? Что случилось?   What happened?
サングラスの男が… Sangurasu no otoko ga... Мужик в солнцезащитных очках...   Man in sunglasses...
来たんですね? Kita n desu ne? Пришёл что ли?   He came, /ne/?
ええ、もう一人います。 Ee, moo hitori imasu. Да, и ещё один. hitori  - один человек Eh, and one more.
もう一人?どこへ行きましたか? Moo hitori? Doko e ikimashita ka? Ещё один? Куда они пошли?   One more? Where did they go?
本堂だと思います。 Hondoo da to omoimasu. В (главный) павильон (храма), так думаю.   To the main temple building, I think.
本堂 Hondoo? Главный павильон?   Main temple building?
ええ。僕が
“鞄は本堂にある”
と言いました。
Ee. Boku ga
"kaban wa hondoo ni aru"
to iimashita.
Эге. Я,
"чемоданы в главном павильоне",
(им) так сказал .
  Yeah. I told them
"bag is in the main temple building".
    Уходим.   Let's depart.
それで、お父さんは? Sorede, otoosan wa? А тогда, (где) отец?   Then, (where is my) father?
分かりません…逃げたと思います。 Wakarimasen... nigeta to omoimasu. Не знаю... убежал/скрылся, так думаю.   I don't know. He escaped, I think.
山田さん、ここは危ないから、
速く行きましょう。
Yamada san, koko wa abunai kara,
hayaku ikimashoo.
Ямада-сан, здесь небезопасно потому что,
быстро уходим/пойдём!
  Yamada san, here is not safe /because/,
"fast let's go" (let's vanish from here).
で…でも、どこに行くんですか? De... demo, doko ni iku n desu ka? Но.. но куда пойдём?   But, where shall we go?
警察に知らせます、もちろん! Keisatsu ni shirasemasu, mochiron! Полицию оповестим, ясное дело!   We'll inform the police, certainly.
駄目ですよ。 Dame desu yo. Невозможно/бесполезно, йо.   It's useless.
どうして? Dooshite? Отчего?   Why?
やくざが電話線を切ったんです。 Yakuza ga denwasen o kitta n desu. Якудза телефонный шнур перерезал. - n desu - такое дело /есть/ Yakuza has cut the telephone line.
    На прогулку.   Going for a walk.
大丈夫!
庭の離れに行きましょう。
Daijoobu!
Niwa no hanare ni ikimashoo.
Всё нормально.
В павильон-сад идём-ка.
  It's OK.
Let's go to the garden-pavilion.
でも飛鳥さん、速く警察に… Demo Asuka san, hayaku keisatsu ni... Но Асука-сан, побыстрее в полицию...   But, Asuka san, fast/faster, to the police...
離れにポータブル電話があるから、
電話できますよ。
Hanare ni pootaburu denwa ga aru kara,
denwa dekimasu yo.
В павильоне, переносной телефон есть потому что,
позвонить можем, йо!
pootaburu  = portable = переносной, носимый In the pavilion, there's a portable phone /because/,
we can phone ("phone able, yo").
ポータブル電話? Pootaburu denwa? Переносной телефон?   Portable phone?
ええ、離れまで行けば、大丈夫。 Ee, hanare made ikeba, daijoobu. Да, когда доберёмся в павильон, всё будет ОК. "Э, (цветочный) павильон до  идём если, всё хорошо." Yeah, if we will go to the pavilion, it (will be) OK.
離れは遠いですか? Hanare wa tooi desu ka? Павильон далеко?   (Flower) pavilion is far?
ええ、ちょっと遠いけど、
近道を知っています。
Ee, chotto tooi kedo,
chikamichi o shitte imasu.
Ага, немного далеко хотя,
короткую дорогу знаю.
  Yeah, a little far, but,
I know a shortcut.

    Члены семьи с точки зрения постороннего человека   Polite family terminology
あなたの奥さん anata no oku-san Твоя жена.   Your wife
林さんの奥さん Hayashi san no oku-san. Жена Хаяши. "Хаяши-сан -ская жена." Hayashi san's wife.
林さんのお父さん Hayashi san no otoo san. Отец Хаяши.   Hayashi san's father.
林さんのお母さん Hayashi san no okaa san. Мать Хаяши.   Hayashi san's mother.
林さんの叔父さん Hayashi san no oji san. Дядя Хаяши.   Hayashi san's uncle.
林さんの叔母さん Hayashi san no oba san. Тётя Хаяши.   Hayashi san's aunt.
林さんのお爺さん Hayashi san no ojii san. Дедушка Хаяши.   Hayashi san's grandfather.
林さんのお婆さん Hayashi san no obaa san. Бабушка Хаяши.   Hayashi san's grandmother.
林さんのお兄さん Hayashi san no oniisan. Старший брат Хаяши.   Hayashi san's older brother.
林さんのお姉さん Hayashi san no oneesan. Старшая сестра Хаяши.   Hayashi san's older sister.
林さんの弟さん Hayashi san no otooto san. Младший брат Хаяши.   Hayashi san's younger brother.
林さんの妹さん Hayashi san no imooto san. Младшая сестра Хаяши.   Hayashi san's younger sister.
林さんのお子さん Hayashi san no oko san. Дети Хаяши.   Hayashi san's kids.
         
海水浴場がありますか? Kaisui yokujoo ga arimasu ka? Есть тут где-то бассейн с океанской водой? "Океанское купание /имеется/?" Is here an ocean water bath?
"Ocean water bath existing?"
流れは速いですか? Nagare wa hayai desu ka? Течение сильное/быстрое?   Is stream fast/swift?
水着 mizugi женский купальник   bathing suit (woman's)
水泳パンツ suiei pantsu плавки "swimming pants" = "плавательные штаны" swimming pants
ビキニ bikini бикини   bikini
水泳帽 suiei boo "плавательная шапочка"   swimming cap
海に入ります umi ni hairimasu идти купаться "море в входить" to enter the sea (to go swimming)
泳ぎます oyogimasu плавать   to swim
ボートを借ります booto o karimasu брать (в наём) лодку   to rent a boat
ヨットに乗ります yotto ni norimasu на яхте "в яхте ездить" to ride a yacht
水泳禁止 Suiei kinshi. Плавать (плавание, swimming) запрещено.   swimming prohibited
         
あなたの趣味はなんですか? Anata no shumi wa nan desu ka? Твоё хобби/увлечение, какое?   What's your hobby?
釣り tsuri удить (рыбу ловить)   fishing
切手収集 kitte shuushuu марки собирать   collecting stamps
…が好きです。 ... ga suki desu. ... (это) нравится.   ... /subject/ I like ("like is").
ピアノを弾くのがすきです。 Piano o hiku no ga suki desu. На пианино играть - люблю. "Пианино играть -ное нравиться /есть/." I like to play piano.
ギターを弾く gitaa o hiku на гитаре   "guitar tugging", to play guitar
テニスをする tenisu o suru в теннис играть "теннис /объект/ делать" "tennis /object/ do", to play tennis
ゴルフをする gorufu o suru гольф играть   to play golf
歌舞伎を見る kabuki o miru кабуки смотреть   to watch kabuki (theater)
旅行をする ryokoo o suru путешествовать "путешествие делать" to travel
ダンスができます dansu ga dekimasu могу танцевать "танец могу" I can dance