| Poins 09 |
Romaji |
Русский |
Комментарии |
| Асука-сан возвращается. | |||
| お父さん?山田さん? | Otoosan? Yamada san? | Отец? Ямада-сан? | |
| Ямада-сан отдыхает в шкафу. | |||
| んんん… | Mmm... | Ммм... | |
| どうしたんですか? | Doo shita n desu ka? | Что случилось? | |
| サングラスの男が… | Sangurasu no otoko ga... | Мужик в солнцезащитных очках... | |
| 来たんですね? | Kita n desu ne? | Пришёл что ли? | |
| ええ、もう一人います。 | Ee, moo hitori imasu. | Да, и ещё один. | hitori - один человек |
| もう一人?どこへ行きましたか? | Moo hitori? Doko e ikimashita ka? | Ещё один? Куда они пошли? | |
| 本堂だと思います。 | Hondoo da to omoimasu. | В (главный) павильон (храма), так думаю. | |
| 本堂 | Hondoo? | Главный павильон? | |
| ええ。僕が “鞄は本堂にある” と言いました。 |
Ee. Boku ga "kaban wa hondoo ni aru" to iimashita. |
Эге. Я, "чемоданы в главном павильоне", (им) так сказал . |
|
| Уходим. | |||
| それで、お父さんは? | Sorede, otoosan wa? | А тогда, (где) отец? | |
| 分かりません…逃げたと思います。 | Wakarimasen... nigeta to omoimasu. | Не знаю... убежал/скрылся, так думаю. | |
| 山田さん、ここは危ないから、 速く行きましょう。 |
Yamada san, koko wa abunai kara, hayaku ikimashoo. |
Ямада-сан, здесь небезопасно потому что, быстро уходим/пойдём! |
|
| で…でも、どこに行くんですか? | De... demo, doko ni iku n desu ka? | Но.. но куда пойдём? | |
| 警察に知らせます、もちろん! | Keisatsu ni shirasemasu, mochiron! | Полицию оповестим, ясное дело! | |
| 駄目ですよ。 | Dame desu yo. | Невозможно/бесполезно, йо. | |
| どうして? | Dooshite? | Отчего? | |
| やくざが電話線を切ったんです。 | Yakuza ga denwasen o kitta n desu. | Якудза телефонный шнур перерезал. | - n desu - такое дело /есть/ |
| На прогулку. | |||
| 大丈夫! 庭の離れに行きましょう。 |
Daijoobu! Niwa no hanare ni ikimashoo. |
Всё нормально. В павильон-сад идём-ка. |
|
| でも飛鳥さん、速く警察に… | Demo Asuka san, hayaku keisatsu ni... | Но Асука-сан, побыстрее в полицию... | |
| 離れにポータブル電話があるから、 電話できますよ。 |
Hanare ni pootaburu denwa ga aru kara, denwa dekimasu yo. |
В павильоне, переносной телефон есть потому что, позвонить можем, йо! |
pootaburu = portable = переносной, носимый |
| ポータブル電話? | Pootaburu denwa? | Переносной телефон? | |
| ええ、離れまで行けば、大丈夫。 | Ee, hanare made ikeba, daijoobu. | Да, когда доберёмся в павильон, всё будет ОК. | "Э, (цветочный) павильон до идём если, всё хорошо." |
| 離れは遠いですか? | Hanare wa tooi desu ka? | Павильон далеко? | |
| ええ、ちょっと遠いけど、 近道を知っています。 |
Ee, chotto tooi kedo, chikamichi o shitte imasu. |
Ага, немного далеко хотя, короткую дорогу знаю. |
| Члены семьи с точки зрения постороннего человека | |||
| あなたの奥さん | anata no oku-san | Твоя жена. | |
| 林さんの奥さん | Hayashi san no oku-san. | Жена Хаяши. | "Хаяши-сан -ская жена." |
| 林さんのお父さん | Hayashi san no otoo san. | Отец Хаяши. | |
| 林さんのお母さん | Hayashi san no okaa san. | Мать Хаяши. | |
| 林さんの叔父さん | Hayashi san no oji san. | Дядя Хаяши. | |
| 林さんの叔母さん | Hayashi san no oba san. | Тётя Хаяши. | |
| 林さんのお爺さん | Hayashi san no ojii san. | Дедушка Хаяши. | |
| 林さんのお婆さん | Hayashi san no obaa san. | Бабушка Хаяши. | |
| 林さんのお兄さん | Hayashi san no oniisan. | Старший брат Хаяши. | |
| 林さんのお姉さん | Hayashi san no oneesan. | Старшая сестра Хаяши. | |
| 林さんの弟さん | Hayashi san no otooto san. | Младший брат Хаяши. | |
| 林さんの妹さん | Hayashi san no imooto san. | Младшая сестра Хаяши. | |
| 林さんのお子さん | Hayashi san no oko san. | Дети Хаяши. | |
| 海水浴場がありますか? | Kaisui yokujoo ga arimasu ka? | Есть тут где-то бассейн с океанской водой? | "Океанское купание /имеется/?" |
| 流れは速いですか? | Nagare wa hayai desu ka? | Течение сильное/быстрое? | |
| 水着 | mizugi | женский купальник | |
| 水泳パンツ | suiei pantsu | плавки | "swimming pants" = "плавательные штаны" |
| ビキニ | bikini | бикини | |
| 水泳帽 | suiei boo | "плавательная шапочка" | |
| 海に入ります | umi ni hairimasu | идти купаться | "море в входить" |
| 泳ぎます | oyogimasu | плавать | |
| ボートを借ります | booto o karimasu | брать (в наём) лодку | |
| ヨットに乗ります | yotto ni norimasu | на яхте | "в яхте ездить" |
| 水泳禁止 | Suiei kinshi. | Плавать (плавание, swimming) запрещено. | |
| あなたの趣味はなんですか? | Anata no shumi wa nan desu ka? | Твоё хобби/увлечение, какое? | |
| 釣り | tsuri | удить (рыбу ловить) | |
| 切手収集 | kitte shuushuu | марки собирать | |
| …が好きです。 | ... ga suki desu. | ... (это) нравится. | |
| ピアノを弾くのがすきです。 | Piano o hiku no ga suki desu. | На пианино играть - люблю. | "Пианино играть -ное нравиться /есть/." |
| ギターを弾く | gitaa o hiku | на гитаре | |
| テニスをする | tenisu o suru | в теннис играть | "теннис /объект/ делать" |
| ゴルフをする | gorufu o suru | гольф играть | |
| 歌舞伎を見る | kabuki o miru | кабуки смотреть | |
| 旅行をする | ryokoo o suru | путешествовать | "путешествие делать" |
| ダンスができます | dansu ga dekimasu | могу танцевать | "танец могу" |