Пожалуйста Зарегистрируйтесь или Войдите, чтобы слушать аудиозапись

16. Finally Heading Home

竜太: そろそろ行きましょうか。
りゅうた: そろそろいきましょうか。
Ryūta: Shall we get going?
   
智子: そうですね。行きましょう。
さとこ: そうですね。いきましょう。
Satoko: Yes. Let's go.
   
竜太: おばあさん、お会計お願いします。
りゅうた: おばあさん、おかいけいおねがいします。
Ryūta: Grandma. Check please.
   
おばあさん: ええと、味噌ラーメン二つだから、700円でございます。
おばあさん: ええと、みそラーメン二つだから、700えんでございます。
Grandma: You had two miso ramen, so that is 700 yen.
   
智子: ええ、あんなに美味しかったのに、そんなに安いんですか。
信じられないです。
ごちそうさまでした。
さとこ: ええ、あんなにおいしかったのに、そんなにやすいんですか。
しんじられないです。
ごちそうさまでした。
Satoko: Even though it was that delicious. Is it that cheap?
I can't believe it.
Thank you for the good meal.
   
おばあさん: 気に入ってくれてよかった。
おばあさん: きにいってくれてよかった。
Grandma: I'm glad that you liked it.
   
おじいさん: 毎度、あのね、ちょっと聞いて、聞いて、
このラーメンはね、麺のこしが命で・・・
おじいさん: まいど、あのね、ちょっときいて、きいて、
このラーメンはね、めんのこしがいのちで・・・
Grandpa: Every time. Please listen, listen. Listen.
This ramen, these noodles..the stiffness...
   
おばあさん: おじいさん、いいから!
  おじいさん、いいから!
Grandma: Enough grandpa.
  また、いっらしゃってね。
  また、いっらしゃってね。
  Please come again.
   
竜太: もちろん。また来ます。
りゅうた: もちろん。またきます。
Ryūta: Of course. I'll come again.
   
おばあさん: また彼女もいっしょにね。
おばあさん: またかのじょもいっしょにね。
Grandma: And again with your girlfriend.
   
竜太: さ、どうでしょうね。
りゅうた: さ、どうでしょうね。
Ryūta: Yeah, I wonder if that will happen.
   
智子: 可能性はなくもないですね。ね、竜太さん。
さとこ: かのうせいは なくもないですね。ね、りゅうたさん。
Satoko: It's not impossible. Right, Ryūta?
   
おばあさん: 竜太君、頑張ってね。
おばあさん: りゅうたくん、がんばってね。
Grandma: Ryūta, good luck.
   
竜太: どうも。気分はどうですか。
りゅうた: どうも。きぶんはどうですか。
Ryūta: Thank you. How do you feel?
   
智子: すっきりしました。本当にありがとうございます。
さとこ: すっきりしました。ほんとうにありがとうございます。
Satoko: I feel refreshed. Really, thank you.
   
竜太: じゃ、空港でしたっけ?
りゅうた: じゃ、くうこうでしたっけ?
Ryūta: Um, and was it the airport?
   
智子: そうですね。
さとこ: そうですね。
Satoko: That's right.
   
竜太: どこへ行くんでしたっけ?
りゅうた: どこへいくんでしたっけ?
Ryūta: And, where was it you were headed again?
   
智子: チューリッヒに帰るつもりでしたけど、
今から海外へ行く気分ではなくなりました。
あのおばあさんと会って、あのラーメンを食べて、
久しぶりに北海道へ帰りたくなりました。
さとこ: チューリッヒにかえるつもりでしたけど、
いまからかいがいへいくきぶんではなくなりました。
あのおばあさんとあって、あのラーメンをたべて、
ひさしぶりにほっかいどうへかえりたくなりました。
Satoko: I was intending to go back to Zurich,
but now I don't feel like going overseas.
After meeting that grandmother, and eating that ramen,
I feel like going back to Hokkaido for the first time in a while.
   
竜太: いいな〜。私も帰りたいな〜。でも出稼ぎ中だし。
りゅうた: いいな〜。わたしもかえりたいな〜。でもでかせぎちゅうだし。
Ryūta: That sounds nice. I wish I could go back.. But I am in the middle of saving money, among other things.
   
智子: じゃ、この際一緒に行きませんか。
さとこ: じゃ、このさいいっしょにいきませんか。
Satoko: This time, won't you go together with me?
   
竜太: わ、私ですか。しかし、仕事がありますし。お金もなくて。
りゅうた: わ、わたしですか。しかし、しごとがありますし。おかねもなくて。
Ryūta: M, me? But I have work, and...I don't have money.
   
智子: 問題ありません。私が全部負担しますよ。どうですか。
あなたのおかげで、私の気分が転換できて、何か恩返ししたいんです。
せっかく同じ地元じゃないですか。
さとこ: もんだいありません。わたしがぜんぶふたんしますよ。どうですか。
あなたのおかげで、わたしのきぶんがてんかんできて、なにかおんがえししたいんです。
せっかくおなじじもとじゃないですか。
Satoko: It's no problem. I'll cover everything. How about that?
Thanks to you I was able to feel better.
I want to pay you back with something. Plus, we have the same hometown.
   
竜太: あ、ありがとうございます!行きましょう!
りゅうた: あ、ありがとうございます!いきましょう!
Ryūta: Thank you! Let's go!