Пожалуйста Зарегистрируйтесь или Войдите, чтобы слушать аудиозапись

13. To the Airport at Any Cost

智子: もういい、陽子、私帰る!こんなことで時間を無駄にしたくない。
さとこ: もういい、ようこ、わたしかえる!こんなことでじかんをむだにしたくない。
Satoko: Enough. Yoko, I'm going home. I don't want to waste my time on something like this.
   
陽子: ちょっと待って、智子、もう少しだけ話を聞いて!
お願い!お願いだから!
ようこ: ちょっとまって、さとこ、もうすこしだけはなしをきいて!
おねがい!おねがいだから!
Yoko: Wait a second. Just listen to me a bit more!
Please! Please!
   
智子: タクシー!
さとこ: タクシー!
Satoko: Taxi!
   
運転手: こんばんは、どこまでですか。
うんてんしゅ: こんばんは、どこまでですか。
Driver: Good evening. Where to?
   
智子: 成田空港へ。
さとこ: なりたくうこうへ。
Satoko: Narita airport.
   
運転手: 空港ですと十万を超えますよ。
うんてんしゅ: くうこうですとじゅうまんをこえますよ。
Driver: If you are going to the airport, it will cost you over 100,000 yen.
   
智子: いくらでもかまわない。とにかく空港へ行って。
早くここを出たいの。早く自分のおしゃれな生活に戻りたい。
やっぱり戻ってきたのは失敗だった。早くここを忘れたい。
さとこ: いくらでもかまわない。とにかくくうこうへいって。
はやくここをでたいの。はやくじぶんのおしゃれなせいかつにもどりたい。
やっぱりもどってきたのはしっぱいだった。はやくここをわすれたい。
Satoko: However much it is, I don't care. Anyway, to the airport.
I want to get out of here quick. I want to return to my stylish lifestyle.
 I knew it, coming back was a mistake. I want to forget this place quickly.
   
運転手: どうしましたか。けんかでもしましたか。
うんてんしゅ: どうしましたか。けんかでもしましたか。
Driver: What's wrong? Did you fight or something?
   
智子: けんかしてきたばかりよ 。でもあなたに関係ないでしょう。
さとこ: けんかしてきたばかりよ 。でもあなたにかんけいないでしょう。
Satoko: I was just fighting. But it has nothing to do with you, does it?
   
運転手: いや、関係あります。
私のお客様ですから。
お客様の幸せが私の幸せです。
お客様が悲しいと私も悲しいです。
うんてんしゅ: いや、かんけいあります。
わたしのおきゃくさまですから。
おきゃくさまのしあわせがわたしのしあわせです。
おきゃくさまがかなしいとわたしもかなしいです。
Driver: You are wrong, it does have something to do with me.
Because you are my customer.
My customers happiness is my happiness.
When a customer is sad, I am sad.
   
智子: すみません。やっぱり私の態度が悪かった。
ごめんなさい。
さとこ: すみません。やっぱりわたしのたいどがわるかった。
ごめんなさい。
Satoko: I'm sorry. I was rude.
Apologies, I'm sorry.
   
運転手: いや、問題ございません。 
でも、そんな気持ちで旅立たないでください。
私でよければ、気分転換のお手伝いをしますよ。
うんてんしゅ: いや、もんだいございません。 
でも、そんなきもちでたびたたないでください。
わたしでよければ、きぶんてんかんのおてつだいをしますよ。
Driver: It's no problem.
But please don't leave on a trip feeling like that.
If I'm allright, I'll help you change your mood.
   
智子: そうね。そう言われたらお腹がすいてきたわ。
さとこ: そうね。そういわれたらおなかがすいてきたわ。
Satoko: Yeah, when it's said like that, I have become a bit hungry.
   
運転手: もしよかったら、いいラーメン屋を知ってますよ。
東京で一番汚いけど、一番安くて、一番おいしいラーメンです。
うんてんしゅ: もしよかったら、いいラーメンやをしってますよ。
とうきょうでいちばんきたないけど、いちばんやすくて、いちばんおいしいラーメンです。
Driver: If it's ok, I know a really good ramen place.
It's the most dirty in Tokyo but it's the cheapest and the most delicious.
   
智子: じゃあ、そこへ行って。
もしよかったら、運転手さんも一緒にどう?
さとこ: じゃあ、そこへいって。
もしよかったら、うんてんしゅさんもいっしょにどう?
Satoko: OK, please go there.
Driver, If it is ok, would you like to join me?
   
運転手: 喜んでお供します。
うんてんしゅ: よろこんでおともします。
Driver: It will be my humble pleasure.