|
08. Retaining Counsel!
(Phone music) | |
陽子: | はい。 |
ようこ: | はい。 |
Yoko: | Hi. |
メル: | もしもし。陽子!どうなってる? |
メル: | もしもし。ようこ!どうなってる? |
Mel: | Moshi moshi. Yoko! What’s going on? |
陽子: | 今、先生と会うところ。もうちょっと待ってて。 |
ようこ: | いま、せんせいとあうところ。もうちょっとまってて。 |
Yoko: | I’m about to meet the lawyer now. Wait a little bit longer. |
メル: | これが僕らの最後の電話、頼むよ。 |
メル: | これがぼくらのさいごのでんわ、たのむよ。 |
Mel: | This is our last phone call. We’re counting on you. |
陽子: | わかったけど、二人のせいで今日の面接行けないよ。 全く、とんでもない二人だよ! |
ようこ: | わかったけど、ふたりのせいできょうのめんせついけないよ。 まったく、とんでもないふたりだよ! |
Yoko: | I know, but thanks to you two, I can’t go to today’s interview. You two are unbelievable! |
メル: | ごめん。よろしく! |
メル: | ごめん。よろしく! |
Mel: | I’m sorry, but please help us! |
戸鍋: | どうぞお入りください。 |
となべ: | どうぞおはいりください。 |
Tonabe: | Please come in. |
陽子: | 失礼します。 |
しつれいします。 | |
Yoko: | Excuse me. |
戸鍋: | どうぞ。座ってください。 |
どうぞ。すわってください。 | |
Tonabe: | Please sit down. |
陽子: | 時間を割いていただいてありがとうございます。 |
ようこ: | じかんをさいていただいてありがとうございます。 |
Yoko: | Thank you for making time for me. |
戸鍋: | いえいえ、学長が昔の友人なので力になりますよ。 |
となべ: | いえいえ、がくちょうがむかしのゆうじんなのでちからになりますよ。 |
Tonabe: | It’s no problem. The dean is an old friend of mine, and I will help. |
陽子: | ありがとうございます。 |
ようこ: | ありがとうございます。 |
Yoko: | Thank you so much. |
戸鍋先生がついていますのできっと問題ないと思います。 | |
となべせんせいがついていますのできっともんだいないとおもいます。 | |
Because we have Mr. Tonabe with us, I’m sure things will be OK. | |
戸鍋: | ところで、テレビで見ましたけど、 もう一度あの夜のことを教えてください。 |
となべ: | ところで、テレビでみましたけど、 もういちどあのよるのことをおしえてください。 |
Tonabe: | By the way, I saw what happen on TV, but can you tell me about what happened that night one more time? |
陽子: | そうですね。 |
ようこ: | そうですね。 |
Yoko: | Well... |
あの夜、二人が泡盛を飲みすぎて、 べろべろになるまで飲み続けました |
|
あのよる、ふたりがあわもりをのみすぎて、 べろべろになるまでのみつづけました。 |
|
Umm, that night the two of them drank too much Awamori. They drank until they became completely plastered. |
|
話題が近くにあるチュラ海水族館になって、 | |
わだいがちかくにあるチュラうみすいぞくかんになって、 | |
They started to talk and then, the topic changed to nearby Chura Umi Aquarium, | |
学長がサメと一緒に泳ぎたがっていました。 | |
がくちょうがサメといっしょにおよぎたがっていました。 | |
the dean wanted to swim with sharks. | |
サメがちゃんとえさを食べているから問題ないと思って、 | |
サメがちゃんとえさをたべているからもんだいないとおもって、 | |
He thought that because the sharks were fed, things would be OK. | |
二人は水族館に不法侵入して、結局血祭りでした。 | |
ふたりはすいぞくかんにふほうしんにゅうして、けっきょくちまつりでした。 | |
The two of them broke into the aquarium, and it was a bloodbath. | |
現在二人は病院にいます。 | |
げんざいふたりはびょういんにいます。 | |
Now the two of them are in a hospital. | |
戸鍋: | 困った二人ですね。 だけど、私は日本で一番優秀な弁護士だから大丈夫です。 |
となべ: | こまったふたりですね。 だけど、わたしはにほんでいちばんゆうしゅうなべんごしだからだいじょうぶです。 |
Tonabe: | The two of them are trouble makers. But, it’s OK. I am the best lawyer in Japan. |
任せてください!絶対に助けます!では、見積もりですが・・・ | |
まかせてください!ぜったいにたすけます!では、みつもりですが・・・ | |
Leave it to me! I will help them! By the way, here is about how much it’s going to cost… | |
陽子: | えぇぇぇ!ゼロが多すぎて!どうしよう?? |
ようこ: | えぇぇぇ!ゼロがおおすぎて!どうしよう?? |
Yoko: | There are too many zeros! What should I do?? |