学長: |
到着! |
がくちょう: |
とうちゃく! |
Dean: |
We’re here/We’ve arrived! |
|
|
陽子: |
やっと海に着いた!きれいね—!沖縄は最高! |
ようこ: |
やっとうみについた!きれいね—!おきなわはさいこう! |
Yoko: |
Finally, we arrived at the ocean! It’s beautiful! Okinawa is the best! |
|
|
学長: |
そうだね。懐かしいな。30 年ぶりだ。 |
がくちょう: |
そうだね。なつかしいな。さんじゅうねんぶりだ。 |
Dean: |
That’s right. It’s nostalgic, first time in thirty years. |
|
|
陽子: |
気持ちいい!海が大好き! |
ようこ: |
きもちいい!うみがだいすき! |
Yoko: |
Oh, what a great feeling! I love the ocean! |
|
|
学長: |
シュノーケルをやってみたいな。 |
がくちょう: |
シュノーケルをやってみたいな。 |
Dean: |
I want to try snorkeling. |
|
|
メル: |
いい考えですね!私もやってみたいです。 |
メル: |
いいかんがえですね!わたしもやってみたいです。 |
Mel: |
Good idea. I also want to try. |
|
|
陽子: |
今は4.30 で、まだやっているかどうか・・・ |
ようこ: |
いまはよじはんで、まだやっているかどうか・・・ |
Yoko: |
Now, it’s 4:30. I wonder whether or not they are still open. |
|
|
学長: |
聞いてみよう! |
がくちょう: |
きいてみよう! |
Dean: |
Let’s try and ask. |
|
|
陽子: |
まだ大丈夫。早く着替えよう。 |
ようこ: |
まだだいじょうぶ。はやくきがえよう。 |
Yoko: |
It’s still alright. Hurry up! Let’s change. |
|
|
陽子: |
えー信じられない!学長すごい!格好いいー!! |
ようこ: |
えーしんじられない!がくちょうすごい!かっこういいー!! |
Yoko: |
I can’t believe it! The dean is amazing! Good looking! |
|
|
メル: |
えぇぇぇ、すごい身体してます! |
メル: |
えぇぇぇ、すごいからだしてます! |
Mel: |
Great body! |
|
|
学長: |
まあね。 |
がくちょう: |
まあね。 |
Dean: |
I know. |
|
|
陽子: |
すごい!メルに全然勝っている!すごい学長! |
ようこ: |
すごい!メルにぜんぜんかっている!すごいがくちょう! |
Yoko: |
Amazing, Dean! You beat Mel by a landslide! |
|
|
学長: |
メル、がりがりだね。 |
がくちょう: |
メル、がりがりだね。 |
Dean: |
Mel, you are skin and bones. |
|
|
|
大丈夫?今夜、泡盛を飲みながら、ゴーヤチャンプル |
|
だいじょうぶ?こんや、あわもりをのみながら、ゴーヤチャン |
|
It’s OK. Tonight, while we drink Awamori, let’s eat stir-fried goya (gourd) |
|
|
|
とタコライスを食べよう。それで肉をつけよう。 |
|
プルとタコライスをたべよう。それでにくをつけよう。 |
|
and Taco-rice. That will put some meat on you. |