Hueber 04-2

Romaji

Русский

Комментарии
乾杯!

Kanpai!

За здравие!

 
お願い o-negai

пожалуйста

 
お願いします o negai shimasu просить / хотел бы попросить "/вежливо/ просьбу делаю"
…ほん
一本
二本
三本
六本
八本
-hon /штука/

Это так называемое "счётное слово", для разных типов объектов разное.
Для бутылок (группа "длинные тонкие объекты") используется "hon".

Объединение с цифрами может изменять звучание

1

ichi

ip-pon

2

ni

ni hon

3 san san bon
6 roku rop-pon
8 hachi hap-pon
ビールを一本下さい。

Biiru o ippon kudasai.

   
飲み物 nomimono напиток  
分かります wakarimasu понимать, я понимаю  
ほら! Hora!

Гляди! Ура!

 
もう moo вновь, ещё  
来ます ki-masu

приходить

 
お待たせしました o matase shi-mashita

(извините) заставил ждать

"/вежливо/ ожидание сделал" = ожидание сделал
乾杯します kanpai shimasu

произносить тост / "тост делать"

 
乾杯! Kanpai! До дна!  
       
お願いします

Onegai shimasu!

Извините! "Просьбу делаю"
はい、ご注文は? Hai, go chuumon wa?! Да, Ваш заказ?

/go/ как и /o/ перед словом означает вежливость.

焼き鳥を五本お願いします。 Yakitori o go-hon onegai shimasu.

Пять цыплят, пожалуйста.

"Жареный цыплёнок /объект/ пять штук просьбу делаю"

飲み物は? Nomimono-wa?

Напитки?

"Напиток /субъект/?"
ビールを二本お願いします。 Biiru o ni hon onegai shimasu.

Пиво, две бутылки, пожалуйста.

 
はい、分かりました。 Hai, wakari-mashita. Да, понял.

-mashita - суффикс "было", "делал, сделал", стандартная вежливость

       
ほら、飲み物はもう来ました! Hora, nomimono wa moo kimashita! Эй, выпивка уже прибыла!  
お待たせしました。 O matase-shimashita. Извините за задержку.  
どうも有り難う。 Doomo arigatoo. Большое спасибо.  
じゃあ、乾杯しましょう。 Jaa, kanpai shimashoo!

Ну, тост сделаем-ка!

 
乾杯! Kanpai! До дна!  
乾杯! Kanpai!

Осушим!

 
       
ビールを飲みます。 Biiru o nomimasu. Пиво пью.  
ビールを飲みました。 Biiru o nomimashita. Пиво выпил. или "пиво пил"
       
寿司を食べます。 Sushi o tabemasu. Суши ем.  
寿司を食べました。 Sushi o tabemashita. Суши съел.  
       
経済学を勉強しています。

Keizaigaku o benkyoo shite imasu.

Экономику учу.

"Экономику обучение делать имеюсь"

imasu - "я имеюсь", относится к говорящему или о ком идёт речь

経済学を勉強していました。 Keizaigaku o benkyoo shite imashita. Экономику изучил.

"Экономику обучение делать имелся"

imashita - "я имелся", относится к говорящему или о ком идёт речь

       
コンビニでアルバイトをしています。 Konbini de arubaito o shite imasu. В магазине подрабатываю.

"Convenience store /место/ работа /объект/ делать имеюсь"

コンビニでアルバイトをしていました。 Konbini de arubaito o shite imashita. В магазине подрабатывал.

"Convenience store /место/ работа /объект/ делать имелся"

       
わかります。 Wakarimasu. Понимаю.  
わかりました。 Wakarimashita. Понял, понятно.