|
You can describe something that is "easy to do"
or "hard to do" by adding the suffix やすい -
yasui or にくい - nikui, respectively. |
|
A verb stem + yasui conjugates like an i-adjective. Note that
yasui as a separate word means "cheap" and
not "easy." "Easy (simple)" is yasashii. |
|
tsukau - tsukai-yasui |
このコンピューターは使いやすいです。 |
This computer is easy to use. |
kono konpyuutaa-wa tsukai yasui desu. |
|
|
yomu - yomi-yasui |
この本は読みやすかったです。 |
This book was easy to read. |
kono hon-wa yomi-yasu-katta desu. |
|
|
|
|
If something is "hard-to-do," you can use
another i-adjective-forming suffix nikui with
a verb stem. |
|
taberu - tabe-nikui |
(骨が多くて)魚は食べにくいです。 |
(Because they have many bones), fish are
hard to eat. |
(hone-ga ookute, ) sakana-ga tabe-nikui desu. |
|
|
|
|
Sometimes, the subject of a ~yasui / ~nikui
sentence is a place (where it is easy/difficult to do
something in), a tool (easy/difficult to do something with),
and so forth. |
この町はとても住みやすいです。 |
This town is quite livable. |
kono machi-wa totemo sumi-yasui desu. |
|
このコップは飲みにくいです。 |
This glass is hard to drink from. |
kono koppu-wa nomi-nikui desu. |
|
|
|
|
~yasui and ~nikui focus on the
psychological ease or difficulty of doing something. It is therefore odd to use them when the difficulty is
defined in terms of a physical or statistical success
rate. |
|
Thus compare: |
この椅子は座りにくい。 |
This chair is hard to sit on. (= uncomfortable) |
kono isu-wa suwari-nikui. |
|
この椅子に座るのは難しい。 |
It is hard to sit on this chair. (= too many
people vying for one chair) |
kono isu-ni suwaru-no-wa muzukashii. |
|
この雑誌は買いにくい。 |
It is embarrassing to buy this magazine, (= you are
unwilling) |
kono zasshi-wa kai-nikui. |
|
この雑誌を買うのは難しい。 |
This magazine is hard to buy. (= small
circulation; hard to come by) |
kono zasshi-o kau-no-wa muzukashii. |
|