|
FG80 Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_80 -masu суффикс добавляется, чтобы сформировать т.н. "вежливую речь". Это, в основном, вежливая разговорная форма (и письменный стиль также). Добавление -masu для образования "вежливой формы" "настоящего времени". |
| suru, kuru (словарная форма) | -masu - форма | p21 | |
| Пара "неправильных" глаголов. | |||
| する | します | делать | |
| suru | shimasu | ||
| 来る | くる | きます | приходить, становиться |
| kuru | kimasu | ||
| 五段 | ごだん | 1-я группа глаголов (изменение суффикса + окончание) | |
|
godan - "пять шагов" глаголы, они же
-ru глаголы Образование -masu формы требует изменения гласного, обычно в предпоследнем слоге словарной формы. * Обратите внимание, si / shi в Японском это то же самое. |
|||
| 会う | あう | あいます | встречать (кого-то) |
| もらう | もらいます | получать | |
| 書く | かく | かきます | писать, рисовать |
| 急ぐ | いそぐ | いそぎます | спешить |
| 貸す | かす | かします | брать взаймы |
| 話す | はなす | はなします | говорить |
| 待つ | まつ | まちます | ждать, ожидать |
| 死ぬ | しぬ | しにます | умирать |
| 飛ぶ | とぶ | とびます | летать, прыгать |
| 読む | よむ | よみます | читать |
| とる | とります | брать | |
| 頑張る | がんばる | がんばります | стараться изо всех сил |
| 一段 | いちだん | 2-я группа (добавление/изменение окончания) | |
|
~masu форма, ichidan глаголы ichidan - "один шаг" глаголы |
|||
| 見る | みる | みます | смотреть, видеть |
| 起きる | おきる | おきます | вставать, подниматься |
| 食べる | たべる | たべます | есть, кушать |
| 教える | おしえる | おしえます | учить, обучать (кого-то) |
| -masu (настоящее время, стандартная вежливость) | |
|
"Спряжение" -masu формы.
Имеется ввиду изменение по временам и модальностям, разумеется (а не подстройка под субъект предложения). В качестве "шаблона" будем использовать iku - идти (по причине его очевидности, точнее ухослышности). |
|
| いきます | Шаблон: ikimasu - идти |
|
Собственно -masu, "вежливый стиль,
"настоящее время". 1) Текущие действия |
|
| わたし は テレビ を みます。 | Я смотрю телевизор. |
| watashi wa terebi o mimasu. | |
| わたし は よく テレビ を みます。 | Я часто смотрю телевизор. |
| watashi wa yoku terebi o mimasu. | |
| 3) Будущие действия или события | |
| わたし は あした きょうと に いきます。 | Я завтра еду в Киото. |
| watashi wa ashita kyooto ni ikimasu. | |
| いきました | Шаблон: ikimashita - ходил, сходил |
| -mashita, "вежливый стиль, "прошедшее время". | |
| どこから きました か。 |
Откуда ты пришёл? букв. "где от прибыл?" |
| doko-kara kimashita ka? | |
| いきません | Шаблон: ikimasen - не иду, не идёт |
| -masen, "вежливый стиль, "настоящее отрицательное время". | |
| テレビ を 見ません。 | Телевизор не смотрю (или "не смотрит", "не смотрим"). |
| terebi o mimasen. | |
| メアリーさん は ときどき あさごはん を たべません。 | Мэри иногда завтрак не ест (иногда не ест завтрак). |
| mearii-san wa tokidoki asagohan o tabemasen. | |
| スーさん は きょう うち に かえりません。 | Сью сегодня домой не придёт ("не вернётся"). |
| suu-san wa kyoo uchi ni kaerimasen. | |
| いきませんか |
Шаблон: ikimasen ka -
не сходить ли .... -masen ka |
|
Вопрос-утверждение "а не сделать ли?" Используется, как и во многих других языках, чтобы 1) (Вежливо) предложить сделать что-либо |
|
| コーヒー を 飲みません か。 | А не выпить ли кофе? |
| koohii o nomimasen ka? | |
| テニス を しません か。 |
Сыграешь ли со мной в теннис? букв. Теннис /объект/ делать не ли? |
| tenisu o shimasen ka? | |
| ひるごはん を たべません か。 | Ланч (полдник) не съесть ли [нам с тобой]? |
| hirugohan o tabemasen ka? | |
| 一緒に 行きません か。 |
Не сходим ли мы вместе? букв. Вместе идти не ли? |
| isshoni ikimasen ka. | |
| いきませんでした | Шаблон: ikimasen deshita - не ходил, не сходил |
| -masen deshita, "вежливый стиль, "прошедшее отрицательное время". | |
| デパート に いきません でした。 |
В универмаг не ходил (или "не сходил", "не был"). букв. "универмаг в ходить не был" |
| depaato ni ikimasen deshita. | |
| いきましょう |
Шаблон: ikimashoo - давайте сходим -mashoo |
|
-mashoo, "вежливый стиль, "будущее время".
Это вежливое предложение сделать что-либо. |
|
| 一緒に 行きましょう。 |
1) Вместе, давайте пойдём. 2) Сходим вместе |
| isshoni ikimashoo. | |
| いっしょに としょかん で べんきょう しましょう。 |
Вместе, в библиотеке давайте поучимся! букв. "вместе библиотека /местоположение/ учёба сделаем!" |
| isshoni toshookan de benkyoo shimashoo. | |
| いきましょうか |
Шаблон: ikimashoo ka - схожу-ка -mashoo ka |
| Эта форма во многом аналогична "ikimasen ka", только "ikimashoo ka" относится к будущему времени. | |
| わたし が やりましょう か。 | --Я-- это сделаю. |
| watashi ga yarimashoo ka. | |
| にもつ を もちましょう か。 |
Давайте я понесу Вашу сумку? "Сумку понесу ка." |
| nimotsu o mochimashoo ka. | |
| きっさてん で コーヒー を のみましょう か。 | Не выпить ли нам в кафе кофе? |
| kissaten de koohii o nomimashoo ka. | |
| お茶を 入れましょう か。 |
Я сделаю чай! "Чай войду ка." |
| o cha o iremashoo ka. | |
| いきまして | ikimashite |
| Для объединения предложений в формальной речи. | |
|
すばらしい お土産 を いただきまして、 |
Прекрасный подарок (сувенир) получил, |
| subarashii omiyage o itadakimashite, | |
| 誠 に ありがとうございました。 | честно/чрезвычайно спасибо огромное ("спасибо /ув. делаю/ было"). |
| makoto ni arigatoo gozaimashita. | |
| いらっしゃいませ | irasshaimase |
| "Добро пожаловать в наш магазин", "мы Вам очень рады", и т.д. |