|
FG149 Формальная грамматика |
p120 Персональные местоимения |
|
В японском языке, использование персональных местоимений (я, ты, он)
ограничено специальными случаями - когда необходимо особо подчеркнуть, выделить персону или объект. Типичное японское предложение вводит человека, называя его по фамилии и имени, титулу или должности. |
|
|
Кимура оставляет сообщение на автоответчике. В дальнейшем, действующее
лицо ("я" - т.е. Кимура) подразумевается.
Муж получателя сообщения именуется go-shujin - Ваш уважаемый муж. |
|
| もしもし、木村です。 | Алло, Кимура это/"есть". |
| moshi-moshi, Kimura desu. | |
| 昨日駅でご主人に会いました。 | Вчера, на станции вашего уважаемого мужа встретила. |
| kinoo eki de go-shujin ni aimashita. | |
| 新しい電話番号を教えてくれました。 | Новый телефонный номер (он мне) сообщил/"сообщил мне дал". |
| atarashii denwa bangoo o oshiete kuremashita. | |
| 非常に疲れている様子ですよ。 | Очень/необычно уставшим выглядел, йо. |
| hijoo ni tsukarete iru yoosu desu yo. | |
| 仕事は大変でしょう。 | Работа тяжёлая/"ужасная", должно быть. |
| shigoto wa taihen deshoo. | |
| ところで新しいアパートはどうですか。 | Кстати, новая квартира, как оно (как тебе квартира)? |
| tokorode atarashii appato wa doo desu ka? | |
|
Типичное предложение "я имею" (оно же "он имеет, они имеют") не содержит
персонального местоимения. О ком и о чём идёт речь ясно из контекста. |
|
| 新しい車があります。 |
"Новая машина имеется". Новая машина у меня. Новая машина (у кого-то). |
| atarashii kuruma ga arimasu. | |
| とても高かったです。 | Такое дорогое было. |
| totemo takakatta desu. | |
| При обращении, используются "вежливые слова". | |
| すみません。ペンはありますか。 | Извините. [У Вас] ручка есть? |
| sumimasen. pen wa arimasu ka? | |
| Чтобы назвать человека, используются роли в семье, должности на работе, титулы или научные звания. | |
| お母さんはお元気ですか。 | Ваша мама здорова? |
| okaasan wa ogenki desu ka? | |
| 兄は大学生です。 | (Мой) старший брат - студент университета. |
| ani-wa daigakusei desu. | |
| 土曜日ロンドンへ行きます。 | В субботу, в Лондон еду/едет/едем. |
| doyoobi london e ikimasu. | |
|
兄は大学生です。 電子工学を勉強しています。 |
(Мой) старший брат - студент университета. (Он) на инженера электроники учится. |
|
ani-wa daigakusei desu. denshi koogaku o benkyoo shite imasu. |
|
| Персональные местоимения | |
| "Я". Использование - чтобы особо выделить "я". | |
| 私 | я (обычно женщина) |
| watashi | |
| 僕 | я (мужской вариант) |
| boku | |
| 俺 | я ("хвастливый" вариант) |
| ore | |
| あたし | я (женщина) |
| atashi | |
| わたくし | (формально) я сам, я сама |
| watakushi | |
| В семье, родители часто называют себя "папа" или "мама", обращаясь к ребёнку. | |
| おとうさんいきます。 |
Я иду. "Папа идёт." |
| otoosan ikimasu. | |
| "Ты" - персональные ситуации | |
| あなた | Используется обычно в персональных ситуациях. Например, при обращении жены к мужу. |
| anata | |
| Обычно обращение идёт по фамилии и имени, должности, титулу. | |
| 池田さんも行きますか。 | Икеда-сан также идёт/едет? |
| ikeda-san mo ikimasu ka? | |
|
課長、 このレポートに目を通してください。 |
Шеф ("секции руководитель"), на этот отчёт "глазок брось", пожалуйста. |
|
kachoo, kono repooto ni me o tooshite kudasai. |
|
| 運転手さん、何時に着くと思いますか。 |
Водитель-сан, в котором часу прибытие, думаете? (когда мы приедем, куда мы там едем?) |
| untenshu san, nan-ji ni tsuku to omoimasu ka? | |
| Обращение к членам семьи - "мама", "папа" и т.д. | |
| Дополнительные слова | |
| 君 | "ты" - в персональных ситуациях (жена "ты - мой хозяин") |
| kimi | |
| お前 | "ты" - более высокий по рангу к более низкому по рангу (к младшему брату) |
| omae | |
| あんた | "ты" - другие варианты |
| anta | |
| 皆さん | "все-сан" - вежливое обращение к людям (например, на концерте) |
| minasan | |
| "он, она" - чтобы выделить персону в формальных ситуациях | |
| 彼 | он (или "мой друг") |
| kare | |
| 彼女 | она (или "моя подруга") |
| kanojo | |
| "оно" - различные указательные местоимения, при необходимости. Если предмет обсуждения ясен из контекста, вообще без местоимений. | |
|
新しい車があります。 とても高かったです。 |
(У меня) новая машина есть. (Она) очень дорогая (была). |
|
atarashii kuruma ga arimasu. toremo takakatta desu. |
|
| それ | "то" (kono - "это", ano - "вон то" и т. д.) |
| sore | |
|
明日までに この仕事を終えるのは無理です。 |
До завтра (-шнего дня), эту работу закончить - не удастся. "Завтра до /в/ эта работа завершение -ное - невозможно/напрасно /есть/." |
|
ashita-made-ni kono shigoto o oeru no wa muri desu. |
|
| Всякие явления природы называются по именам. | |
| 雨が降っています。 | Дождь "спускается", идёт дождь. |
| ame ga futte imasu. | |
| 寒いです。 | Холод/Холодно /есть/. |
| samui desu. | |
| "мы" - для особого выделения | |
| 私たち | мы |
| watashi-tachi | |
| 我々 | мы (формально) |
| ware-ware | |
| 私でも | "мы однако" (неформально) |
| watakushi demo | |
| "они" | |
| 彼等 | они (мужчины обычно) |
| karera | |
| 彼女達 | они (женщины -> "она" + мн.ч.) |
| kanojo tachi | |
| tachi - модификатор, указывающий на множественное число, при необходимости | |
| 子供達はどこにいますか。 |
Где дети? "Дети /мн.ч./ где в имеются?" |
| kodomo-tachi-wa doko-ni imasu ka? | |
| Могут использоваться (обычно, чтобы указать "они") с tachi. | |
| 子供達 | дети |
| kodomo tachi | |
| 先生達 | учителя |
| sensei tachi | |
| 生徒達 | ученики |
| seito-tachi | |
| 学生達 | студенты |
| gakusei tachi | |
| 社員達 | сотрудники компании |
| shain tachi | |
| p124 |