|
FG141 Формальная грамматика |
p110 Атрибут |
| Атрибут (прилагательное) всегда ставится перед определяемым словом | |
| i - прилагательное | |
| 面白い人 | интересный/забавный человек |
| omoshiroi hito | |
| na - прилагательное | |
| きれいな学生 | красивый ученик |
| kireina gakusei | |
| no - "-ное, -няя" для обозначения атрибута - делает из слова прилагательное | |
| きのうの新聞 | вчерашняя газета |
| kinoo-no shinbun | |
|
Поскольку определение (прилагательное) не может стоять после
определяемого слова, японская конструкция всегда вида "что-то -ное предмет являться". |
|
|
あそこに 立っている 女の人は 金田さん です。 |
Там стоящая женщина - Канеда сан /есть/. |
|
asoko-ni tatte-iru onnanohito-wa kaneda-san desu. |
|
|
大学で 使った 教科書は その あと 全然 使わない。 |
В университете использованный учебник, позже ("то после"), никогда/вовсе не использовал. |
|
daigaku-de tsukatta kyookasho-wa sono ato zenzen tsukawanai. |
|
|
Если само определение имеет перед собой определение/атрибут/условие, они должны стоять в верном порядке. |
|
| この マンガが おもしろい と いう 理由で、 | Этот комикс/манга интересный, "так говоримая причина" (и поэтому), |
| kono manga-ga omoshiroi, to iu riyuu-de, | |
|
今まで 言語に なにも 興味を 示さなかった |
"сейчас до", языком вовсе не интересовавшиеся ("интерес не демонстрировавшие") |
|
ima made, gengo-ni
nani-mo kyoomi-o shimesanakatta |
|
| 若い 男の子たちが | "молодые мальчики", |
| wakai otoko-no-ko-tachi-ga | |
| 日本語を 勉強し 始めた | японский учить начали, |
| nihongo-o benkyoo-shi hajimeta, | |
| と いう 話し も ある そう だ。 | "так говоримое говорение , видать" (по-видимому). |
| to iu hanashi mo aru soo da. | |
| こと | |
| koto | "штука, вещь" (нейтральное значение) - использование в конструкциях с глаголом |
| ことができる | "штука /выделение/ возможно делать" - указание способности |
| koto-ga-dekiru | |
| 日本語を 話す ことが できます か。 |
"Японский язык говорить штука можете ли?" Можете ли говорить по-японски? |
| nihongo-o hanasu koto-ga dekimasu ka? | |
| ~た ことがある | "~делал штука иметься" - чтобы говорить о произошедшем, об опыте |
| ~ta koto-ga-aru | |
| 日本へ 行った ことが あります か。 |
"Япония в ходил штука имеется ли?" Вы были в Японии? |
| nihon-e itta koto-ga arimasu ka? | |
| 一回 だけ 馬に 乗った ことが ある。 |
"Один раз лишь лошадь на ездил штука иметься." Я лишь раз ездил на лошади. |
| ikkai dake uma-ni notta koto-ga aru. | |
| 教室 以外 で 日本人 と 話した ことが ない。 |
"Класс (учебный) помимо, японец и/с говорил штука нет." Кроме как в классе (на уроке), с японцами не говорил. |
| kyooshitsu igai de nihonjin to hanashita koto-ga nai. | |
| verb+ことがある |
словарная форма глагола + "штука иметься" - когда что-то будет происходить, возможно, периодически |
| verb + koto-ga-aru | |
| この 仕事は 電話で 日本人の お客さん と | На этой работе ("эта работа" состоит в том,) по телефону с японскими клиентами |
| kono shigoto-wa denwa-de nihonjin-no okyaku-san to | |
| 話す ことが あります。 | "говорить штука быть" (в это работа состоит; такая будет работа). |
| hanasu koto-ga arimasu. | |
| ことにする | "штука в делать" - решиться, определиться сделать |
| koto-ni suru | |
|
あの 会社に 入る ことに しました。 |
"Эту компания в входить" (поступить на работу в эту компанию) "штука в сделал" (решил, определился в этом). |
|
ano kaisha-ni hairu koto-ni shimashita. |
|
| 毎日 三十分 勉強する ことに した。 | Каждый день, [по] 30 минут учиться решил. |
| mainichi san-juppun benkyoo-suru koto-ni shita. | |
| ことになる | словарная форма глагола + "штука в становиться" - принято решение |
| verb + koto-ni-naru | |
| オーストラリアへ 行く ことに なりました。 |
В Австралию "ехать штука в стал." Я решил (было решено), ехать в Австралию. |
| oosutoraria-e iku koto-ni narimashita. | |
|
妻が 入院したの で 炊事する ことに なった。 |
Жена "госпитализированная т.к. быть", готовку (на кухне) стал делать. |
|
tsuma-ga nyuuin-shita-no de, suiji suru koto ni natta. |
|
| こと | koto - штука |
|
日本の 歴史の ことは よく 知って います か。 |
"Японскую историческую штуку" (об истории Японии) "часто знать иметь ли?" (много/хорошо знаете ли?) |
|
nihon-no rekishi-no koto-wa yoku shitte imasu ka? |
|
|
その とき 心配したのは 娘が 一人に なる こと だ。 |
В то время "беспокоила -ное" (что меня тогда беспокоило) - "дочь один человек становиться штука была" (что одна станется). |
|
sono toki shinpai-shita-no-wa musume-ga hitori-ni naru koto da. |
|
| После утверждения - чтобы подчеркнуть дополнительно. | |
| 新年抱負。 | Новогодние намерения: |
| shinnen hoofu. | |
| 第一、たばこを 吸わない こと。 | 1) Курить бросить /штука/. |
| dai ichi, tabako-o suwanai koto. | |
| p112 |