|
FG140 Формальная грамматика |
p109 Формализаторы |
| の・こと | |
|
Номинализаторы no, koto
используются, чтобы сделать из фразы объект (существительное, имя, name) |
|
| の | "-нное" - чтобы сделать существительное с оттенком чувств |
| こと | "штука, факт" - чтобы сделать абстрактное существительное, указать на факт |
| Получившееся слово или фраза ведёт себя как существительное. | |
| 魚を 釣るのが 好き です。 |
Я люблю ловить рыбу. "Рыбу /объект/ ловительное /выделение/ любовь /есть/". Объект здесь "рыбу ловительное". |
| sakana-o tsuru-no-ga suki desu | |
| 私の 趣味は 映画を 見る こと です。 |
Моё хобби - фильмы смотреть. "Моё хобби - фильмы смотреть /штука/ есть". Объект здесь - "фильмы смотреть". |
| watashi-no shumi-wa eiga-o miru koto desu | |
|
Глаголы и прилагательные с no, koto
идут в "простой" форме (без формализатора desu).
na-прилагательные и существительные используют na для связки. |
|
|
十六歳なのを 隠して、 成人映画を 見に 行った。 |
Что мне 16 лет /такое дело/, скрыв, "для взрослых фильм" смотреть пошёл. Объект здесь - "16 лет -ний" (факт 16-тилетия). |
|
juu-roku sai-na-no-o
kakushite, seijin eiga-o mi-ni itta. |
|
|
マイクが 始めて 日本人に 出会ったのは 高校の 二年 だった。 |
Майк, в первый раз ("начинать") японца увидел когда, в "высокую школу 2 года ходил". Объект здесь - "японца встретить -ное" (факт встречи японца). |
|
maiku-ga hajimete nihonjin-ni deatta-no-wa kookoo-no ni-nen datta. |
|
|
Предложения вида ~wa ~da (оканчивающиеся
на da/desu): Если фраза выступает сказуемым/глаголом, только koto допустимо. |
|
|
no и koto
взаимозаменяемы только в первой части
предложения, вторая часть заканчивается на da. |
|
|
難しい こと
の は その 違いを 簡単に 説明する こと だ。 |
Трудно объяснимое /
Трудная вещь - (Трудно сделать :) эту разницу просто (простыми словами) объяснить ("объяснение делать /факт/ есть"). |
|
muzukashii koto|no wa sono chigai-o kantan-ni setsumei-suru koto da. |
|
| 見ることは 信じること。 |
Увидеть - значит поверить. "Видеть /штука/ - верить /штука/." |
| miru-koto-wa shinjiru-koto. | |
| Менее формально - no - "-нная вещь" | |
|
いくら 読んでも 経験するのは やっぱり 違う。 |
Сколько не читал бы (про это), увидеть (на жизненном опыте узнать) - абсолютно иное. |
|
ikura yonde-mo keiken suru-no-wa yappari chigau. |
|
| Более формально - koto - "факт/штука" | |
|
いくら 読んでも 経験することは やはり 違います よ ね。 |
Сколько не читал бы (про это), увидеть ("видение делать /факт/") разумеется иное ("различие быть") йо, не. |
|
ikura yonde-mo keiken-suru-koto-wa yahari chigaimasu yo ne |
|
| のだ・のです・んだ・んです | |
| のだ | -ное быть, -ное есть (неформально) |
| のです | -ное быть (формально) |
| んだ | -такое быть (неформально, сокращённо) |
| んです | -такое быть (формально, сокращённо) |
|
Используются, чтобы сказать "Факт, что.... Такое дело, что..." См Номинализаторы no, koto. |
|
| 遅くなって すみません。 | Поздно (я) прибыл, извините. |
| osoku-natte sumimasen. | |
| 電車が 遅れた ん です。 | Поезд задержался, такое дело. |
| densha-ga okureta n desu. | |
|
クリスマスの 前 デパートは 込んでいる んです。 |
Перед Рождеством, магазины/универмаги переполнены (в толпах), так. |
|
kurisumasu-no mae depaato-wa konde iru n-desu. |
|
| 昨日は 仕事を 休みました。 | Вчера, на работу не ходил ("работы выходной/отдых делал") |
| kinoo-wa shigoto-o yasumimashita. | |
| 風邪を 引いた んです。 | Простудился потому что. |
| kaze-o hiita n-desu. | |
| Само по себе -n da / -n desu - универсальное окончание. | |
| Может означать предположение, допущение. | |
| 今日は 患者に 言わない ほうが いい んだ。 |
Сегодня, пациенту лучше не говорить, думаю. "Сегодня, пациенту не говорительная сторона лучше, так есть." |
| kyoo-wa kanja-ni iwanai hoo-ga ii n-da | |
|
-n desu ka / -n desu ga - универсальный
вопрос-утверждение, когда ожидается подтверждение. Пример: диалог возле полки с французскими книгами. |
|
| 川村さんは フランス語が 分かる んですか。 | Кавамура-сан Французский понимает, видимо? |
| kawamura-san-wa furansugo-wa wakaru n desu ka? | |
| はい、大学で フランス語を 勉強した んです。 | Да, в университете французский учил. |
| hai, daigaku-de furansugo-o benkyoo-shita n desu. | |
| -no / -n добавляет эмоциональную составляющую к вопросу | |
| どうして まだ ここに いる んですか。 | Отчего до сих пор здесь находишься /такое быть/? |
| dooshite mada koko ni iru n desu ka? | |
| 何か あった んですか。 | Что случилось? |
| nan-ka atta n desu ka? | |
| どうしたんですか。 | Что же случилось? |
| doo shita n desu ka? | |
| В зависимости от контекста, может подразумеваться недоверие. | |
| 本当に いい んですか。 | Вправду всё в порядке? |
| hontoo-ni ii n desu ka? | |
| 学生 な ん です か。 | Ты вправду студент? |
| gakusei-na n desu ka? | |
| ga само по себе означает - "но, однако". Используется вместо ka для вежливого вопроса. | |
| 日本語で 手紙を 書いた んですが、 | Я написал на Японском письмо /но однако/, |
| nihongo-de tegami-o kaita n desu ga, | |
| ちょっと 見て くれませんか。 | "немножко" посмотреть можете ли? (проверить на ошибки) |
| chotto mite kuremasen ka? | |
| もしもし。ちょっと 伺いたい んですが。 | Алло, "немножко" спросить/поговорить хочу, но... (я хочу поговорить, можно ли?) |
| moshi-moshi. chotto ukagaitai n desu ga. | |
| p110 |