|
FG133 Формальная грамматика |
p100 Этот / Тот |
| Какой (тип, вид)? Как, каким способом? | |
| このような~、そのような~... | "Такой/этот тип, Сякой/тот тип" - Как это, подобно этому |
| kono yoo na, sono yoo na | Обычно сокращается до |
| こんな、そんな、あんな、どんな | Такой, сякой, тот, какой? |
| konna, sonna, anna, donna | |
| 彼は どんな 人ですか。 |
Это что за человек. "Он, какой человек есть?" |
| kare-wa donna hito desu ka? | |
| 日本語は そんなに 難しく ない。 |
Японский язык не настолько труден. "Японский язык как то трудный не." |
| Nihongo-wa sonna-ni muzukashiku nai. | |
| こんな 暑い 夏は もう 耐えられない。 | Такое горячее лето, более не вынесу (вынести не могу). |
| konna atsui natsu-wa moo taerarenai. | |
| こう、そう、ああ、どう | этот/сюда, тот/туда, вон тот/вон туда, который путь? |
| koo, soo, aa, doo | |
| する | + "делать" |
| + suru | |
| そう 食べては いけない。 |
Не следует так [неправильно]
кушать. "То/туда кушать не идёт." |
| soo tabete-wa ikenai. | |
| こう すれば 少し 楽に なる。 |
Так делать если, немного легче будет/станет. ("комфортнее становится") |
| koo sureba sukoshi raku-ni naru. | |
| そう しよう! | Сделаем так/то! |
| soo shiyoo! | |
| どう した ん です か。 | Что же делать? |
| doo shita n desu ka? | |
| どう でした か。 | Что было, как/что сделал? |
| doo deshita ka? | |
| どう でも いい。 |
Любое пойдёт. "Которое - однако хорошо." |
| doo demo ii. | |
| どう に か なる よ。 |
В итоге, будет хорошо. "/Какое бы ни было/, становится, йо." |
| doo-ni-ka naru yo. | |
| こういう、そういう、ああいう、どういう | Какой /говорят/, такой /говорят/... (так называемое...) |
| koo iu, soo iu, aa iu, doo iu | |
| これは どう いう 意味 ですか。 |
Это что значит? "Это, как говоримое значение есть?" |
| kore-wa doo iu imi desu ka? | |
| 毎週 六十時間 以上 働いている。 | Каждую неделю, 60 часов /и более/ работаю. |
| maishuu roku-juu jikan ijoo hataraite iru. | |
| こういう 生活は もう だめ だ。 |
Такой стиль жизни более не вынесу. "Такое называемое житиё уже/более хватит|напрасно есть." |
| koo iu seikatsu wa moo dame da. | |
| そ、あ~ | слова на "то, вон то" - чтобы говорить о чём-то, упомянутом ранее |
| so~, a~ | |
| 三十歳で 大阪の 実家に 戻った。 | В 30 лет, в Оосака в родительский дом вернулся. |
| san-juu-sai de Oosaka-no jikka-ni modotta. | |
| そのとき 初めて 政田さんに 出会った。 |
[Это было] в то
время "начал" [когда]
Масада-сан встретил. (Первый раз встретил) |
| sono toki hajimete Masada-san-ni deatta. | |
| お祖父さんが かぶ(蕪)を 買いました。 | Дедушка репу купил. |
| ojiisan-ga kabu o kaimashita. | |
| それは あまくて おいしい かぶ でした。 | Это сладкая, вкусная репа была. |
| sore-wa amakute oishii kabu deshita. | |
| Слова на "a~" ("вон то...") обычно относятся к общей для собеседников информации | |
| 一緒に 浅間山に 登った とき の こと が 覚えている? | Вместе, Асама-яма восходили (наверх лезли) когда /штука/факт/ помнишь? |
| issho-ni Asamayama-ni nobotta toki-no koto-ga oboete iru? | |
| あれは 面白かった ね。 | Это увлекательно было, не! |
| are-wa omoshirokatta ne. | |
| p101 |