|
FG132 Формальная грамматика |
p99 Этот / Тот |
| こ~、そ~、あ~ | Группы слов на ko-, so-, a-, do |
| これ、それ、あれ |
Этот (близко к говорящему), тот (это твоё, близко к слушателю), вон тот (вдали от обоих) |
| kore, sore, are | Местоимения "этот/тот" (без существительного). |
| これは何ですか。 | Это - что? |
| kore-wa nan desu ka? | |
|
いい靴だよね。 それは新しいですか。 |
Хорошие ботинки, йо, не... Это (твои) новые? |
|
ii kutsu da yo ne. sore-wa atarashii desu ka? |
|
| あれは富士山だ。 | Вон то - Фуджи-сан (гора). |
| are-wa Fujisan da. | |
| この、その、あの | Это, то (то, что возле тебя), вон то |
| kono, sono, ano | Местоимения "это/то" (как усилитель, с существительным). |
| この言葉の意味が分かりません。 | Этого слова значение не понимаю. |
| kono kotoba-no imi-ga wakarimasen. | |
| あの高いビルは何ですか。 | Вон то высокое здание, что это? |
| ano takai biru-wa nan desu ka? | |
| どちら、どっち | Который? (из двух) |
| dochira [dotchira], docchi [dotchi] | В вопросе, когда указаны два варианта ответа. |
|
テニスかボレーボールか、 どっちが好き? |
Теннис, волейбол, который тебе нравится? |
|
tenisu-ka boreebooru-ka, dotchi-ga suki? |
|
| どれ | Который? (из нескольких вариантов) |
| dore | Если больше двух вариантов, используется dore. |
|
このチョコレートの中で どれが好きですか。 |
Из этих (сортов) шоколада /посреди/, который тебе нравится? |
|
kono chokoreeto-no naka-de dore-ga suki desu-ka? |
|
| どの | Который? (с существительным) |
| dono | С последующим существительным, используется dono. |
| どの本ですか。 | Какая/которая книга? |
| dono hon desu ka? | |
| 事務局長さんはどの人ですか。 |
Бизнес-директор, который человек (кто руководитель по секретариату)? |
| jimu-kyokuchoo san-wa dono hito desu ka? | |
| ここ、そこ、あそこ | здесь (у меня), там (у вас), вон там |
| koko, soko, asoko | |
| 車の 鍵は ここに あります よ。 | Машины ключи здесь находятся, йо! |
| kuruma-no kagi-wa koko-ni arimasu yo. | |
| 駅は あそこ です か。 | Станция вон там /есть/? |
| eki-wa asoko desu ka? | |
| どこ、どちら | где?, где? /вежливо/ |
| doko, dochira | |
|
すみませんが。地下鉄の 入り口は どこ です か。 |
Извините, метро вход где? |
|
sumimasen-ga, chikatetsu-no iriguchi-wa doko desu ka? |
|
| お国は どちら です か。 |
Вы из какой страны? "Страна которая /есть/?" |
| o-kuni-wa dochira desu ka. | |
| こちら、そちら、あちら | здесь (эта сторона), там (у вас), вон там |
| kochira, sochira, achira | |
| どちら | который? |
| dochira | |
| こちら へ 来て ください。 | Сюда /местоположение/ проходите пожалуйста. |
| kochira e kite kudasai. | |
| kochira, sochira - "здесь, там" используются как вежливый эквивалент | |
| ここ、そこ、あそこ、どこ | "это, то, вон то, где?" |
| お客様の 部屋は こちら です。 |
Ваша комната здесь. "Заказчика ув. комната здесь (эта) /есть/." |
| o-kyaku-sama-no heya-wa kochira desu. | |
| "здесь, там" чтобы вежливо называть людей, например по телефону | |
| すみません。佐藤ですが。 | Извините. Это Сатоо. |
| sumimasen. satoo desu ga. | |
|
そちらに 息子が お邪魔して います でしょう か。 |
"Там" (у вас) сын (мой) находится ("помеху делает является должно быть")? |
|
sochira-ni musuko ga o-jama shite imasu deshoo ka? |
|
| どちら 様です か。 |
Кто этот человек? "Который уважаемый есть?" |
| dochira sama desu ka? | |
| こっち、そっち、あっち、どっち | "здесь, там" - сокращённые формы |
| kocchi, socchi, acchi, docchi | |
| 彼女は 来週 こっち へ 来る。 | Она, на следующей неделе сюда прибудет. |
| kanojo-wa raishuu kotchi e kuru. | |
| どっちがいい? | Который лучше? |
| docchi [dotchi] ga ii? | |
| p100 |