|
FG130 Формальная грамматика |
Вспомогательные суффиксы. p96 |
| 助動詞 | Дополнительный/вспомогательный глагол |
| jodooshi | Это "формы" глагола в виде суффиксов, примерные аналоги "модальных глаголов". |
| らしい | rashii - "похоже, видимо" - "спрягается" как i-прилагательное |
| Аналогичное значение | |
| よう だ | yoo da - "йо быть" (видимо, подобно, так оно есть) |
| そう だ | soo da - "так быть" (видимо, подобно, так оно есть) |
| rashii - видимо, по-видимому, очевидно (высокая степень уверенность) | |
|
日本の 国立 大学の 入学 試験は 難しい らしい です。 |
Японского национального университета вступительный экзамен труден /наверняка, так похоже/ /есть/. |
|
Nihon-no kokuritsu daigaku-no nyuugaku shiken-wa muzukashii rashii desu. |
|
| 豊田先生は 明日 来ない らしい。 | Учитель Тойода завтра не придёт, очевидно/видимо. |
| Toyoda sensei-wa ashita konai rashii. | |
|
道路工事が 珍しく 予定道り 終わる らしい。 |
Строительство дороги, как странно, согласно программе закончится, /скорее всего/. |
|
Doorokooji-ga mezurashiku yotei-doori owaru rashii. |
|
|
早く 帰った ほうが いい よ。 奥さんが 怒って いる らしい。 |
Лучше возвращайся скорее ("быстро возвращательная сторона хорошо, йо". Твоя жена злая, похоже. |
|
Hayaku kaetta hoo-ga ii yo. Okusan-ga okotte iru rashii. |
|
| rashii - подобно, похоже, словно | |
|
そんな ばかな ことを するのは 先生 らしく ない。 |
Такую глупую вещь делать, на учителя не похоже (не следовало бы, недостойно учителя). |
|
Sonna baka-na koto-o suru-no-wa sensei rashiku nai. |
|
|
ナンシーさん の 日本語は 上手だ が、 日本人 らしい 日本語 じゃ ない。 |
Ненсинский Японский умелый, но как у японца (японца /подобно/) - Японский всё же нет. |
|
Nanshii-san-no Nihongo-wa joozu-da ga, Nihonjin-rashii Nihongo ja nai. |
|
| そう だ | "так быть, так есть" - согласно слухам |
| soo da | |
| 彼は 再婚する そう です。 | Он повторно женится, так видимо (будет, на основании слухов). |
| Kare-wa saikon suru soo desu. | |
|
来年度の 試験には 面接 試験 も ある そう だ。 |
В следующем году, на экзамене интервью тест (устный тест) /ещё, также/ будет, так говорят. |
|
Rainendo-no shiken-ni-wa mensetsu-shiken mo aru soo da. |
|
|
入院する 直前まで 元気 だった そう です。 |
До госпитализации непосредственно перед здоров был, так говорят. |
|
Nyuuin-suru chokuzen made genki datta soo desu. |
|
| 明日 雨だ そう です。 | Завтра дождь (будет), видать. |
| Ashita ame da soo desu. | |
| そう だ |
"так быть, так есть" - похоже, выглядит будто (на основании фактов) |
| soo da | |
|
雨が 降り そう だ。 早く 布団を しまった ほうが いい。 |
Дождь выпадет, видимо. Быстрее матрац занеси ("сделательная сторона хорошо"). |
|
Ame-ga furi-soo da. Hayaku futon o shimatta hoo ga ii. |
|
| 自分で 作った か。 おいし そう だ。 | Сам сделал? Вкусно выглядят. |
| Jibun de tsukatta ka. Oishi-soo da. | |
|
彼は 落ち そう だから 見ては いられない。 |
Он упадёт вот-вот кажется, смотреть не могу ("не надо мне"). |
|
Kare-wa ochi-soo dakara mite-wa irarenai. |
|
| 子供は 元気 そうで よかった。 | Дети здоровы, видимо - хорошо ("хорошо было"). |
| Kodomo-wa genki-soo de yokatta. | |
| 部品の 質が 悪 そう だ。 | Запчастей/деталей качество плохое, видать. |
| Buhin-no shitsu-ga waru-soo da. | |
| いい -> よさ そう だ | хороший - хорошо выглядит (yoku - форма прилагательного "хорошо") |
| ii -> yosa-soo da | |
| 明日の 天気が よさそう です。 | Завтрашняя погода хорошо выглядит. |
| Ashita-no tenki-ga yosa-soo desu. | |
| p98 |