FG129 Формальная грамматика |
Частицы и союзы. p95 |
な | "а!" - "мужская" версия от "ne" |
na | |
面倒な こと に なった な。 | Трудное дело "прибыло", не? |
Mendoona koto ni natta na. | |
そう だ な。 |
Вот как... Не так ли? |
Soo da na. | |
さ | "так, да..." - для смягчения, в мужской речи |
sa | |
僕は 出来る だけ やる さ。 | Я, всё что могу /однако/только/ делаю, так. |
Boku wa dekiru dake yaru sa. | |
よ | "йо" - "вот так" - чтобы обратить внимание на что-то новое |
yo | |
早く 起きなさい。 八時 過ぎ です よ。 |
Скорее поднимайся. 8 уже ("8 после"), йо! |
Hayaku oki nasai. Hachi-ji sugi desu yo. |
|
ジョージさんは アメリカ人 です ね。 | Джордж - Американец, не (?) |
Jooji-san-wa Amerika-jin desu ne. | |
違います。 ブラジル人 です よ。 | Ошибочка. Бразилец, йо! |
Chigaimasu. Burajiru-jin desu yo. | |
よ | Чтобы сгладить команду, упрёк. |
だめですよ。 |
Хватит, йо... "Напрасно есть, йо." |
dame desu yo. | |
もう ちょっと 気をつけて よ。 |
"Более, немного" внимание/дух уделяй, йо! Будь осторожнее, йо! |
Moo chotto ki o tsukete yo. | |
ぞ | "во, так" - "мужская версия" от "sa/так" и "yo" |
zo | |
あまり 池に 近づく と 落ちる ぞ。 | Ещё более к пруду приблизишься - упадёшь, во! |
Amari ike-ni chikazuku to ochiru zo. | |
かなあ,かなぁ | "ли не..., ли так..." |
kanaa | |
木村 君は 彼女に もう 一度 電話 した か なあ。 |
Кимура (конь, паренёк) ей ещё раз позвонил ли, а? |
Kimura kun wa kanojo ni moo ichido denwa shita ka-naa. |
|
今日の 夕飯は なに かなぁ。 | Сегодняшний ужин, что будет, а? |
Kyoo-no yuu-han-wa nani ka-naa. | |
かしら | "ли делать если" - "женская" версия от "ka-naa" |
kashira | |
亜紀ちゃんは 彼に もう 一度 電話 した かしら。 |
Аки, ему ещё раз позвонила ли, интересно? |
Aki-chan-wa kare-ni moo ichido denwa shita ka-shira. |
|
わ | "вах" - выражение эмоций, смягчение (обычно женская речь) |
wa | |
難しい わ。 | Трудно, да/вах... |
Muzukashii wa. | |
また 行きたい です わ。 | Опять, хочу пойти, вах... |
Mata ikitai desu wa. | |
かい | "ли" - "мужская версия от "ka" |
kai | |
もう お終い かい。 | Уже закончил ли (и я мужик)? |
Moo o-shimai kai. | |
p96 |