|
FG119 Раздел формальной грамматики. |
| Союзы и их эквиваленты. p71 | |
| ~たら |
~ta форма глагола +
ra
- "если/когда, в случае" - подразумевается желательное условие (с предложением сделать). |
|
~ta-ra для указания желательного или
возможного результата в сложном предложении |
|
| ~tara | |
| 日本へ 行ったら 京都に 行きたい。 | В Японию поеду если, в Киото съездить хочу. |
| Nihon-e ittara, Kyooto-ni ikitai. | |
| 食べ終わったら 電話 します。 | Кушать закончу когда, позвоню. |
| Tabeowattara, denwa shimasu. | |
|
こんど 日本へ 行ったら 温泉に 行こう。 |
В следующий раз в Японию поедем если, на Горячие Источники сходим /пойдём, предлагаю/. |
|
Kondo Nihon-e ittara, onsen-ni ikoo. |
|
|
彼が 帰って いたら 電気が 点いている はず だ。 |
Он вернулся (домой) если, "электричество светит" должно быть. (свет включил раз пришёл) |
|
Kare-ga kaette itara, denki-ga tsuite-iru hazu da. |
|
| ii, yoi - "хорошо, нравиться, нравится если" | |
| いい | Хорошо |
| ii | |
| よい | Хороший, нравится |
| yoi | |
| よかったら | Нравится если |
| yokattara | |
| よかったら、もっと 食べて ください。 | "Хорошо тебе если", ещё поешь, пожалуйста. |
| yokattara, motto tabete kudasai. | |
| shitara - Использование "если/когда" в вопросах | |
|
日本語を もっと 早く 学習するには どう したら いい です か。 |
Японский, наиболее быстро изучить, "что делать если хорошо есть"? (что сделать лучше всего) |
|
Nihongo-o motto hayaku gakushuu-suru-ni-wa doo shitara ii desu ka? |
|
|
日本の テレビ・ドラマを 見たら どう です か。 |
Японские телевизионные драмы смотреть если, что думаешь (как насчёт посмотреть теле-драмы)? т.е. "почему бы тебе телесериалы не посмотреть?" |
|
Nihon-no terebi-dorama-o mitara doo desu ka? |
|
| С глаголами/прилагательными и отрицанием | |
| ~ない |
Обычное ~nai (i-прилагательное + "не")
окончание меняется на ~nakattara (прилагательное + "не" + "если/когда") |
| ~nai | |
| ~なかったら | "... не если, ... не когда - то..." |
| ~nakattara | |
|
分からなかったら 日本人の 友達に 聞いて ください。 |
Если ты не понимаешь, японского товарища спроси (послушай его), плз. |
|
Wakaranakattara, Nihon-jin-no tomodachi-ni kiite kudasai. |
|
|
この 電車に 乗らなかったら 田中さんに 会えません よ。 |
На этот поезд не попадём (не поедем верхом) если, Танака-сан не увидеть не сможем, йо. |
|
Kono densha-ni noranakattara, Tanaka-san-ni aemasen yo. |
|
|
あまり おもしろく なかったら、 帰りましょう。 |
Если не интересно ("полностью интересно не если"), вернёмся/возвращаемся-ка (домой). |
|
Amari omoshiroku nakattara, kaerimashoo. |
|
|
寒く なかったら 外で 食べる。 |
Если не холодно ("холодное не если"), снаружи поедим. |
|
Samuku nakattara, soto-de taberu. |
| ~ば |
~ba -"если" -
подразумевается обязательное условие |
|||
|
I-ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ |
||||
|
положительная форма i-прилагательного |
с i-прилагательными, становится ~kereba |
отрицательная форма i-прилагательного |
отрицательное обязательное условие |
|
| ~ければ | ~ない | ~なければ | ||
| 寒い | さむい | さむければ | さむくない | さむくなければ |
| холодный | холодный если, то... | не холодный | если не холодный, то... | |
| 優しい | やさしい | やさしければ | やさしくない | やさしくなければ |
| нежный | нежный если, то... | не нежный | если не нежный, то... | |
|
ГЛАГОЛ |
||||
| глагол, словарная форма | с глаголами, становится ~eba |
глаголы с отрицательным суффиксом |
||
| ~ぇば | ~ない | ~なければ | ||
| 起こる | おこる | おければ | おこらない | おこらなければ |
| происходить, случаться | если происходит, то... | не происходит | если не произойдёт, то... | |
| 読む | よむ | よめば | よまない | よまなければ |
| 行く | いく | いけば | いかない | いかなければ |
| 話す | はなす | はなせば | ||
| 待つ | まつ | まてば | ||
| 会う | あう | あえば | ||
| 急ぐ | いそぐ | いそげば | ||
| 食べる | たべる | たべれば | たべない | たべなければ |
| 見る | みる | みれば | みない | みなければ |
| 為る | する | すれば | しない | しなければ |
| 来る | くる | くれば | こない | こなければ |
|
~ba, ~kereba для указания обязательной логической связи между предложениями |
|
| 車で 行けば 九十分 かかる。 | Машиной если поеду, [то обязательно] 90 минут займёт. |
| kuruma-de ikeba, kyuu-jup-pun kakaru. | |
| CDは 安ければ 買います。 | CD дешёвые если, [то только тогда] покупаю. |
| CD-wa yasukereba, kaimasu. | |
| 雨が 降れば 試合が 中止に なる。 | Дождь идёт если, матч отменят ("отменённый становится"). |
| ame-ga fureba, shiai-ga chuushi-ni naru. | |
|
明日 晴れれば ハイキングに 行きましょう。 |
Завтра солнечно если, пойдём на прогулку (hiking). |
|
ashita harereba, haikingu-ni ikimashoo. |
|
|
~nakereba (отрицательное значение) - также для указания обязательной логической связи между предложениями |
|
| CDは 安くなければ 買いません。 | CD не дешёвые если, не покупаю. |
| shiidii-wa yasukunakereba, kaimasen. | |
|
佐藤さんが 来なければ 三人で 試合を やる しか ない。 |
Сатоо-сан не придёт если, [то придётся] втроём лишь играть ("игру/матч делать лишь не"). |
|
satoo-san-ga konakereba, san-nin-de shiai-o yaru shika nai. |
|
| 明日 手紙が 来なければ 電話します。 | Завтра, письмо если не придёт, звоню. |
| ashita, tegami-ga konakereba, denwa shimasu. | |
| p72 |