FG106 Раздел формальной грамматики. |
Выражения желания сделать что-либо (p46) | |||
する | しよう |
suru - shiyoo делать / сделаем-ка, давай сделаем, хочу сделать; (будущее: сделаю) |
|
くる | こよう |
kuru - koyoo прибывать, становиться / пойдём-ка, давай станем, хочу пойти ; (будущее: прибудем) |
|
ごだん | |||
言う | いう | いおう | говорить |
行く | いく | いこう | идти |
話す | はなす | はなそう | говорить |
待つ | まつ | まとう | ждать |
読む | よむ | よもう | читать |
取る | とる | とろう | брать |
いちだん | |||
食べる | たべる | たべよう | есть, кушать |
寝る | ねる | ねよう | спать, идти спать |
起きる | おきる | おきよう | подниматься, вставать |
見る | みる | みよう | смотреть, видеть |
Volitional | |
Используется, чтобы предложить что-либо сделать. Различные частицы используются для сглаживания степени настойчивости и плавности произношения. |
|
もう 行こう。 | Давай, идём. |
moo ikoo. | |
もう 行こう か。 | Давай, идём-ка (идём что ли?). |
moo ikoo ka (?) | |
読んで あげよう か。 | Тебе это прочесть? Я должен ли это прочесть? |
yonde ageyoo ka? | |
駅前に 喫茶店が ある。 あそこで 会おう。 |
Перед станцией, кафе находится. Там встретимся (давай встретимся / (будем) встретимся ). |
eki-mae-ni kissaten-ga aru. asoko-de aoo. |
|
~mashoo | |
-mashoo - это "-masu
тип" (стандартная вежливая форма) от "обычной формы" предложения сделать что-либо. |
|
じゃ、なんに ついて 話しましょう か。 | Ну, о чём /касательно/ мы с Вами поговорим? |
ja, nan-ni tsuite hanashimashoo ka? | |
では 頂きましょう か。 | Тогда/Однако, начнём (ка)? |
dewa itadakimashoo ka. | |
Употребление | |
Предложить что-то сделать совместно, сообща. | |
友だちが おもしろい
と 言って いた
から、 この えいがを 見よう か。 |
Друг говорил, что интересный фильм - идём посмотрим. Друг, интересный - так говорил потому что -
|
tomodachi-ga omoshiroi to itte ita kara, kono eiga-o miyoo ka. |
|
Чтобы говорить о намерениях, размышлять о планах на будущее | |
毎日
三時間 日本語を
勉強
しよう と 思って います。 |
Каждый день, по три часа (в день), Японский учить намереваюсь ("обучение
делать буду") - так думаю/желаю. |
mainichi san-ji-kan nihongo-o benkyoo shiyoo
to omotte-imasu. |
|
来年の 夏 日本へ 行こう と 思います。 |
Следующим летом, в Японию поехать собираюсь ("поеду, то/так думаю"). |
rainen-no natsu Nihon-e ikoo to omoimasu. | |
今年 一生懸命 勉強 しよう と 思って いる。 |
В этом году, прилагая большие усилия, учиться намереваюсь, я думаю ("обучение делать буду, то/так в процессе размышления"). |
kotoshi isshookenmei benkyoo shiyoo to omotte iru. |
|
フランスへ 行こう と 思って いた けど 結局 どこへ も 行かなかった。 |
Во Францию поехать бы ("пойду/поеду"), так думал, но в конце концов куда-либо /также/ не поехал. |
furansu-e ikoo to omotte ita kedo kekkyoku doko-e mo ikanakatta. |
|
ka может быть добавлено, если намерения не столь твёрдые. | |
来年の 夏 日本へ 行こう か と 思います。 |
Следующим летом, в Японии поехать /ка/, что ли ("то размышляю")? |
rainen-no natsu nihon-e ikoo ka to omoimasu. |
|
yo, ka - усилители | |
十二時 過ぎ だ。 もう 寝よう か。 |
Уже после 12-ти. Не пойти ли спать, а? |
juu-ni-ji sugi da. moo neyoo ka. |
|
十二時 過ぎ だ よ。 もう 寝よう。 |
Уже после 12-ти, йо! Уже идём спать! |
juu-ni-ji sugi da yo. moo neyoo. |
|
手伝おうか。 |
Помочь тебе? "руку дам ли?" |
te-tsudaoo-ka? | |
結婚しようよ。 | Поженимся, йо! |
kekkon-shioo yo! | |
~to suru - "/что-то хотел/ так делать, то
делать" используется, чтобы указать на неудавшуюся попытку |
|
読もう と した が 難しすぎて 読めなかった。 |
Почитать хотел (желал бы прочесть, "Почитаю, так делал"), но трудно слишком (было) - не прочёл. |
yomoo to shita ga muzukashi-sugite yomenakatta. |
|
彼女に キス しよう と する と 兄が 部屋に 入って きた。 |
Хотел уже её поцеловать ("ей поцелуй сделаю, так делать") да старший брат в комнату вошёл. |
kanojo-ni kisu shiyoo to suru to ani ga heya ni haitte kita. |