|
FG103 Раздел формальной грамматики. |
|
Пассивные глаголы (p41) Эти глаголы "спрягаются" как обычные ru-глаголы |
|||
| 為る | する | される |
suru - sareru быть подверженным, делать (сделали, чтобы сделал) |
| 来る | くる | こられる |
kuru - korareru становиться, прибывать (сделали, чтобы прибыл) |
| ごだん | |||
| 取る | とる | とられる | брать - быть взятым |
| 言う | いう | いわれる | говорить - быть сказанным |
| 書く | かく | かかれる | писать, рисовать - быть написанным |
| いちだん | |||
| 食べる | たべる | たべられる | есть, кушать - быть съеденным |
| 知る | しる | しられる | знать - быть узнанным |
| Пассивная форма | |
| В активной форме, субъект маркируется wa, объект wo. | |
| 阿部さんは 山田さんを ぶちました。 | Абе-сан Ямаду-сан ударил. |
| abe-san-wa yamada-san-o buchimashita. | |
|
В пассивной форме, субъект пассивен, маркируется
wa, а действующее лицо (агент действия) маркируется ni или ni-yotte. |
|
| 山田さんは 安部さんに ぶたれました。 | Ямада-сан Абе-сан /посредством/ ударен был. |
| yamada-san-wa abe-san-ni butaremashita. | |
| Агент действия может быть не упомянут | |
| 東大寺は 七百五十一年に 建てられた。 | Тоодаиджи-храм 751 году в был построен. |
| toodaiji-wa nana-hyaku go-juu ichi nen-ni taterareta. | |
|
Если пассив используется, чтобы сказать, кто написал книги или музыку,
используется ni-yotte (что-то наподобие "от него, из-за него [сделанное, написанное]"). |
|
|
この すばらしい セレナーデは モーツァルトに よって 作曲 された。 |
Эта волшебная серенада Моцартом /от него/ сочинена была. |
| kono subarashii serenaade-wa mootsaruto-ni yotte sakkyoku sareta. |
|
| kara может использоваться как "посредством, от кого, кем" | |
| 警察から 捜査の 協力を たのまれた。 |
Полиция меня попросила об сотрудничестве. "Полицией, об расследования сотрудничестве, я был попрошен." букв. Полиция /кем/ расследования /чего/ сотрудничество запрошен был. |
| keisatsu-kara soosa-no kyooryoku-o tanomareta. | |
| Материал, из чего сделана вещь | |
| Используется частица de (от, из) , а не пассив. | |
| 尺八は 竹で 作る。 | Бамбуковая (японская) флейта, из бамбука изготавливается. |
| shakuhachi-wa take-de tsukuru. | |
| 酒は 米から 造る。 | Саке, из риса "конструируется". |
| sake-wa kome-kara tsukuru. | |
| Негативные события Evil Passive | |
|
Использование пассивной формы для отображения "нехороших" событий.
Рассматривать событие "нехорошим" или не очень, |
|
| 私は ともだちに くるま つかわれました。 |
Мой автомобиль был использован моим другом. букв. Я, другом /посредством/, авто использован был. |
| watashi-wa tomodachi-ni kuruma tsukaware-mashita. | |
| スリに 財布を 盗まれました。 | Вор-карманник /посредством/, кошелёк украден был. |
| suri-ni saifu-o nusumaremashita. | |
| 子供に コンピューターを 壊された。 | Детьми, компьютер сломан был. |
| kodomo-ni konpyuutaa-o kowasareta. | |
| 僕は 電車で 三回も 足を 踏まれた。 | Мне, в электричке три раза на ногу наступили. (агент действия здесь пропущен) |
| boku-wa densha-de san-kai-mo ashi-o fumareta. | |
| 母に 入院 されて 困った。 |
Мама, в больницу госпитализирована [когда была],
неудобно было. т.е. "мамой неудобства доставлены" |
| haha-ni nyuuin sarete komatta. | |
| こんな 忙しいのに 部下に 休まれた。 |
Так много дел, а работники ушли в отпуск. (здесь подразумевается что "страдающее лицо - я, начальник") букв. Так занятый когда, подчинённые /посредством/ в отпуск пошли. |
| konna isogashii-no-ni buka-ni yasumareta. | |
| 雨に 降られた。 | Дождём /посредством/, намочен был. |
| ame-ni furareta. | |
|
彼女と キス して いる ところを おふくろに 見られた よ。 |
Подругу/"её" целовал когда, маман увидела, йо! ("мамой был увиден") |
|
kanojo-to kisu shite iru
tokoro-o ofukuro-ni mirareta yo. |
|
| 三年 前に 妻に 逃げられた。 |
Три года назад, жена от меня сбежала. (здесь [ошибочно] подразумевается, что "страдающее лицо - я, муж" - "женой сбежавший был"). |
| san-nen mae-ni tsuma-ni nigerareta. |