FG101 |
~たり ・ ~たり+する | -ta ri / -tari suru |
-tari подразумевает продолжение перечисления
действий или событий. Также может означать (или содержит) "и т.д.". |
|
おおさかで かいものを したり、 かんこく りょうりを たべたり します。 |
В Осака (когда буду), буду покупки делать /и/ корейскую еду кушать /и/ /делать/. |
oosaka-de, kaimono-o shitari, kankoku ryouri-o tabetari shimasu. |
|
おどったり、おんがくを きいたり するのが すきです。 | Танцевать /и/, музыку слушать /и/ /делаемое/ люблю. |
odottari, ongaku-o kiitari suru-no-ga suki desu. | |
昨日 ビデオを 見たり、 テニスを したり しました。 |
Вчера, видео смотрел /и/, в теннис играл /и/ /делал/. |
kinoo, bideo-o mitari, tenisu-o shitari shimashita. |
|
週末 ジャックは 大抵 ファミコンを したり、 雑誌を 読んだり している。 |
На выходных, Джек обычно в видео-игры играет ("семейный компьютер
делал") /и/, журнал читает /и/ /делает/. |
shuumatsu, jakku-wa taitei famikon-o shitari, zasshi-o yondari shite iru. |
|
Иногда, ~tari может использоваться один раз | |
雑誌を 読んだり して 彼女の 帰りを 待って いた。 |
Её возвращения ожидая, журнал читал. Журнал читал/читая /делать/, её возвращение ожидал (-> ожидая). |
zasshi-o yondari shite, kanojo-no kaeri-o matte ita. |
|
Для чередования противоположных действий | |
泣いたり、笑ったり しました。 | Плакал и смеялся (одновременно). |
naitari-warattari shimashita. | |
ドアを 開けたり、閉めたり しないで ください。 | Дверь открывать-закрывать прекратите ("не делайте"), пожалуйста. |
doa-o aketari-shimetari shinaide kudasai. | |
~たら | ~tara , -ta ra |
-tara - означает "если, когда" Подразумевает желательность условия |
|
にほんに いったら、きものを かいます。 | В Японию поеду (поехал бы) если, кимоно куплю. |
nihon-ni ittara, kimono-o kaimasu. | |
明日 博美ちゃん に 合ったら、 これを 渡して ください。 |
Завтра, Хироми-чан встретите если, это передайте [ей], пожалуйста. |
ashita, hiromi-chan ni attara, kore-o watashite kudasai. |
|
i-прилагательные | |
やさしい -> やさしかったら | любящий, дружественный - любящий /был/ если (бы) |
na-прилагательные | |
しずかな -> しずかだったら | спокойный, тихий |
существительное+desu | |
やすみだ -> やすみだったら | если отпуск |
отрицание | |
~ない -> ~なかったら | нет - если не было (бы) |
...たら どう です か | -tara doo desu ka |
"как насчёт, если..." "почему бы не..." |
|
もっと べんきょうしたら どう です か。 |
Как насчёт того, чтобы поучиться больше? "Больше/дольше учится /если/, как насчёт [этого]?" |
motto benkyoo-shitara doo desu ka? | |
くすりを 飲んだら どう です か。 | Почему бы тебе не выпить микстуру/лекарство? |
kusuri-o nondara doo desu ka? | |
~ば | -ba |
Условно-сослагательная частица. Подразумевает обязательность условия. |
|
くるまが あれば、 いろいろな ところに いけます。 |
Машина имеется если, то различные места [можно] ездить. |
kuruma-ga areba, iroirona tokoro-ni ikemasu. |
|
はなす・話す・はなせば | говорить - говорить если (обязательно) |
まつ・待つ・まてば | ждать - ждать если (обязательно) |
~ば よかった です | -ba yokatta desu |
Означает "лучше бы (если бы только)... сделал (ранее, когда-то)" | |
あのとき、あいしている といえば よかった です。 |
Тогда (в то время), что люблю, так сказал если бы, хорошо/лучше бы было. |
ano-toki, ai-shite-iru to-ieba yokatta desu. |