ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  D2-L12-A3 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romaji перевод translation
中田さんに電話をかけたいんですけど、電話番号ご存知でしょうか?
お宅のですか?会社のですか?どちらも存じていますから。
会社のです。
はい。三五七の二八○○、内線は四三九番です。

Накада-сан хочу позвонить, /однако/, номер телефона знаете ли?
Домашний, рабочий? Любой/Все знаю т.к...
Рабочий ("компании").
Да. 357-2800, добавочный 439.

I'd like to telephone Mr/s. Nakada; would you know the (telephone) number?
The home one, or the office one? I know both, so. . . (I can give you either one).
The office one.
Certainly. It's 357-2800, extension 439.

 

Nakada-san ni denwa o kaketai n desu kedo, denwabangoo gozonji deshoo ka?
Otaku no desu ka? Kaisha no desu ka? Dochira mo zonjite (i)masu kara..
Kaisha no desu.
Hai. San-goo-nana no nii-hachi-maru- maru; naisen wa, yon-san-kyuu-ban desu.

   
  もう一度ゆっくりおっしゃってくだいませんか?僕、数字に弱いですから。
三五七のね?二八○○。それから、内線は四三九番です。
分かりました。どうも有り難う。
Ещё раз помедленнее не скажете ли? Я с цифрами не дружу.
357, не? 2800. Затем, внутренний номер, 429.
Понял. Большое спасибо.
Would you please say it again slowly? I'm terrible (lit. weak) at numbers, so. . . (I need a repetition).
357 (OK?) 2800. And the extension is 439.
I have it. Thanks very much.
  Moo ichido yukkuri osshatte kudasaimasen ka? Boku, suuji ni yowai desu kara..
San-goo-nana no ne? Nii-hachi-maru- maru. Sore kara, naisen wa, yon-san-kyuu-ban desu.
Wakarimashita. Doomo arigatoo.