|
日本語 | Français |
第六十課 |
Soixantième leçon (ième / six-dix / leçon) |
|
dai roku juk-ka | ||
新幹線 |
Le Shinkansen (Shinkansen) |
|
しんかんせん | ||
shinkansen | ||
1 |
先週 新幹線 で 九州 の 孫 の ところ まで 行きました。 |
La semaine dernière je suis allé par le Shinkansen
chez mes petits-enfants de Kyûshû. (semaine dernière / Shinkansen / [moyen] / Kyûshû / [relation] / petit-enfant / [relation] / endroit / jusqu'à / être allé) |
senshuu shinkansen de kyuushuu no mago no tokoro made ikimashita. |
||
2 | 新幹線 は 初めて でした か。 |
C'était la première fois, le Shinkansen ? (Shinkansen / [annonce] / pour la première fois / c'était / [question]) |
shinkansen wa hajimete deshita ka? | ||
3 |
はい、そう です。 とても 楽しかった です。 |
Oui. C'était très agréable. (oui / c'est ainsi) (très / avoir été agréable / c'est) |
hai, soo desu. totemo tanoshikatta desu. |
||
4 |
六時間半 しか かかりません でした。 |
Cela n'a pris que six heures et demie. (six-heure-demi / seulement / ne pas avoir pris) |
roku ji kan han shika kakarimasen deshita, |
||
5 | 昔 と 比べる と ね。 | Quand on compare à autrefois ! (autrefois / avec / comparer / quand / [accord]) |
mukashi to kuraberu to ne. | ||
6 |
今 の 世 の 中 は 変わりました。 |
Le monde d'aujourd'hui a bien changé ! (maintenant / [relation] / monde / [relation] / dedans / [annonce] / avoir changé) |
ima no yo no naka wa kawarimashita. |
||
7 |
車内 から 電話 も かけました。 |
J'ai même téléphoné du train. (intérieur du véhicule / à partir de / téléphone / même / avoir fait fonctionner) |
shanai kara denwa mo kakemashita. |
||
8 |
しかし 窓 が 開かない の は 残念 です。 |
Mais c'est dommage que les fenêtres ne s'ouvrent pas. (cependant / fenêtre / [sujet] / ne pas s'ouvrir / le fait de / [annonce] / dommage / c'est) |
shikashi mado ga akanai no wa zannen desu. |
||
9 | それ は 冷房 の ため でしょう。 |
Ce doit être à cause de la climatisation. (cela / [annonce] / climatisation / [relation] / cause / ce doit être) |
sore wa reiboo no tame deshoo. | ||
10 | 確か に そう でしょう ね。 |
C'est certainement cela. (sûr / [adverbial] / ainsi / ce doit être / [accord]) |
tashika ni soo deshoo ne. | ||
外 は とても 蒸し暑かった の です が、 |
Dehors il faisait très chaud et humide, mais (extérieur / [annonce] / très / avoir été chaud et humide / c'est que / mais ) |
|
soto wa totemo mushiatsukatta no desu ga, |
||
新幹線 の 中 は 冷房 の おかげ で、 |
à l'intérieur du Shinkansen, grâce à la climatisation, (/// Shinkansen / [relation] / intérieur / [annonce] / climatisation / [relation] / grâce / [moyen] / ) |
|
shinkansen no naka wa reiboo no okage de, |
||
涼しくて 少し 寒い くらい でした。 |
il faisait frais, presque un peu froid. (être frais // un peu / être froid / presque / c'était) |
|
suzushikute sukoshi samui kurai deshita. |
||
11 | 椅子 も 座り心地 が よくて、 |
Les sièges sont confortables, (siège / aussi / s'asseoir-disposition / [sujet] / être bien // ) |
isu mo suwarigokochi ga yokute, | ||
横浜 から 京都 まで 眠って しまいました。 |
de Yokohama à Kyoto j'ai dormi. (Yokohama / à partir de / Kyoto / jusqu'à / dormir / avoir fait complètement) |
|
yokohama kara kyooto made nemutte shimaimashita. |
||
12 |
あなた も 一度 乗って みたら いかが です か。 |
Vous aussi, que diriez-vous de le prendre une fois ? (vous / aussi / une fois / monter / si vous faisiez pour voir // comment / c'est / [question]) |
anata mo ichido notte mitara ikaga desu ka. |
||
13 |
私 は 毎週 仕事 で 新幹線 で 大阪 まで 行って います。 |
C'est que moi, toutes les semaines, du fait de mon
travail, je vais en Shinkansen jusqu'à Ôsaka. (moi / [annonce] / chaque semaine / travail / [moyen] / Shinkansen / [moyen] / Ôsaka / jusqu'à / aller) |
watakushi wa maishuu shigoto de shinkansen de oosaka made itte imasu. |
||
練習 | Exercices | |
renshuu | ||
1 |
この 田舎 の 食べ物 は 町 の 食べ物 と 比べる と、 |
Quand on compare les produits d'ici, à la campagne,
a ceux de la ville, |
kono inaka no tabemono wa machi no tabemono to kuraberu to, |
||
随分 新鮮 で、 おいしい です ね。 |
ils sont tellement frais, bien meilleurs ! | |
zuibun shinsen de, oishii desu ne. |
||
2 |
内田 さん は 事故 に 会った そう です が、 |
Il paraît que M. Uchida a eu un accident, |
uchida san wa jiko ni atte soo desu ga, |
||
きっと すごい スピード で 走って いた ため でしょう。 |
c'est sûrement parce qu'il roulait à une vitesse folle. | |
kitto sugoi supiido de hashitte ita tame deshoo. |
||
3 |
道 が こんな に 混んで いる の は |
Si les rues sont aussi encombrées, |
michi ga konna ni konde iru no wa |
||
選挙 が ある ため でしょう。 | c'est sans doute à cause des élections. | |
senkyo ga aru tame deshoo. | ||
4 |
お 箸 で 食べて みたら、 どう です か。 |
Et si vous essayiez de manger avec des baguettes ? |
o hashi de tabete mitara, doo desu ka? |
||
5 |
おととい の 夜 は、 皆 留守 で、 |
Avant-hier soir, toute la famille était sortie, |
ototoi no yoru wa, minna rusu de, |
||
雨 も 降って いて、 家 の 中 は 寒くて、 |
il pleuvait, la maison était froide, c'était vraiment sinistre. | |
ame mo futte ite, ie no naka wa samukute, |
||
大変 さびしかった です。 | ||
taihen sabishikatta desu. |