平仮名 の 練習 | hıragana no renshuu | Практика по хирагане | |
書き取り | kakitori | msp59_hiragana | |
午後, 午后 | ごご | gogo | после полудня |
映画, 栄華 | えいが | eiga | кинофильм; сияние, роскошь |
公家 | くげ | kuge | благородный придворный |
器具 | きぐ | kigu | аппарат, устройство |
如何 | いかが | ikaga | как? каким образом? |
外国 | がいこく | gaikoku | иностранная ("внешняя") страна |
鍵 | かぎ | kagi | ключ |
|
日本語 | Перевод |
第五十九課 | Урок 59 | |
dai gojuu kyu ka | ||
故障 | Поломка | |
こしょう | ||
koshoo | ||
1 | もしもし、電気屋 さん です か。 | Алло-алло, это электрик сан? |
moshimoshi, denkiya san desu ka? | ||
2 | こちら は 竹内 です が、 | Это Такеучи, однако/ведь, |
kochira wa takeuchi desu ga, | ||
電気 洗濯機 が 故障 して いる ので、 |
Электрическая стиральная машина сломалась ("поломка делать идти" - в состоянии поломки) потому что, |
|
denki sentakuki ga koshoo shite iru node, |
||
直し に 来て くれます か。 | исправление приходить делать мне? | |
naoshi ni kite kuremasu ka? | ||
3 | はい、かしこまりました。 | Да, конечно/абсолютно. |
hai, kashikomari-mashita. | ||
4 |
明日 の 水曜日 の 朝 うかがいます。 |
Завтра, в среду, утром приду/"посещаю". |
ashita no suiyoobi no asa ukagaimasu. |
||
次 の 日 の 朝 | Утро следующего дня | |
tsugi no hi no asa. | ||
5 | はい、洗濯機 は 直りました。 | Вот/"Да", стиральная машина починена. |
hai, sentakuki wa naorimashita. | ||
6 | ねじ が 五つ 取れて いました。 | Болтов, 5 штук не хватало. |
neji ga itsutsu torete imashita. | ||
7 |
あ、電気屋 さん、 ついで に 掃除機 も 見て くれます か。 |
Ах, господин электрик, далее/по случаю, пылесос также посмотреть можете (для меня сделай). |
a, denkiya san, tsuide ni soojiki mo mite kuremasu ka? |
||
8 |
はい、はい、 電気 掃除機 も ね。 |
Да, да, электрический пылесос /также/, не? |
hai, hai. denki soojiki mo ne. |
||
9 |
おかしい な。 これ も ねじ が 三つ 足りません よ。 |
Как странно! Тут также, болтов, три штуки не хватает, йо. |
okashi na. kore mo neji ga mittsu tarimasen yo. |
||
10 |
冷蔵庫 も お願い できる かしら。 |
Холодильник также, просьбу могу ли сделать, мне интересно (возможно ли)? |
reizooko mo onegai dekiru kashira? |
||
11 |
奥さん いったい、 どう いう こと です か。 |
Женщина, однако (в итоге), что же это означает (как это называется, "как говоримая штука есть?") ? |
okusan, ittai, doo iu koto desu ka? |
||
皆 ねじ が 抜けて います。 | У всех, болтов не хватает. | |
minna neji ga nukete imasu. | ||
12 |
主人 が 四ヶ月 前 に 会社 を 退職 しました。 |
Мой муж, четыре месяца назад из компании (с работы) уволился. ("увольнение сделал", на пенсию.) |
shujin ga yonkagetsu mae ni kaisha o taishoku shimashita. |
||
それ 以来、 退屈 して、 |
С того времени/"то впредь", из-за скуки ("скуку /делает и/"), |
|
sore irai, taikutsu shite, |
||
家中 の 電気 器具 を 全部 分解 して 組み立てる の です。 |
Домашние (в доме, всего дома) -ные электро аппараты все (целиком, полностью), разбирает ("разбор делает"), (затем) собирает "-ное /есть/". |
|
iejuu no denki kigu o zenbu bunkai shite kumitateru no desu. |
||
13 | 困った こと です ね。 |
Какой проблемный мужик! "Беспокойное дело, не." |
komatta koto desu ne. | ||
練習 | Практика | |
renshuu | ||
|
||
1 | 電気屋 さん に 行きました。 | К электрику сходила, |
denkiya san ni ikimashita. | ||
再来週 まで に テレビ を 直して くれる そう です。 |
через 2 недели ("следующая неделя до /в/") телевизор починит /делать кому-то/, видимо (так сказал, так похоже). |
|
saraishuu made ni terebi o naoshite kureru soo desu. |
||
2 |
今晩 友達 が 八人 遊び に 来る こと に なった ので、 |
Этим вечером, друзья, 8-мь человек "развлекаться чтоб" (на обед) прибывать /факт/ /стало/ /т.к./ (известно что придут), |
konban tomodachi ga hachi-nin
asobi ni kuru koto ni natta node, |
||
隣 の 奥さん に フォーク を 五つ 借りました。 |
у соседской женщины вилки, пять штук, позаимствовал. |
|
tonari no okusan ni fooku o itsutsu karimashita. |
||
3 |
主人 が 旅行 から めずらしい 物 を |
Мой муж из путешествия необычные объекты/вещи, |
shujin ga ryokoo kara mezurashii mono o |
||
たくさん 持って 帰りました から、 | множество привёз возвращаясь ("несёт вернулся""), потому что, | |
takusan motte kaerimashita kara, | ||
是非 見 に 来て 下さい。 | обязательно посмотреть ("смотреть чтоб/в") приходи, пожалуйста. | |
zehi mi ni kite kudasai. | ||
4 |
あさって は 町中 の 店 が 休み です。 |
Послезавтра, в городе -ские (в городе, всего города) магазины, /выделение/ закрыты ("отдых /есть/"). |
asatte wa machijuu no mise ga yasumi desu. |
||
5 |
冷蔵庫 は ねじ が たくさん 抜けて、 故障 して います。 |
Холодильнику, болтов много не достаёт/не хватает /и/, сломался ("поломку делает является"). |
reizooko wa neji ga takusan nukete, koshoo shite imasu. |