![]() |
Вы наверняка уже немного потренировались/поиграли с хираганой.
Теперь самое время попробовать переписать символы в тетрадку. |
| 平仮名 の 練習 | hıragana no renshuu | Практика по хирагане | |
| 書き取り | kakitori | Диктант | msp57_hiragana | |
| 家 |
いえ |
ie | дом |
| 言う | いう | iu, [iyu] | говорить |
| 青い | あおい | aoi | синий, голубой |
| 会う | あう | au | встречать |
| 上 | うえ | ue | верх, поверх |
| いいえ | iie | нет |
|
|
日本語 | Перевод |
| 第五十七課 | Урок 57 | |
| dai gojuu nana ka | ||
| 歴史 の 道 | Дорога Истории | |
| れきし の みち | ||
| rekishi no michi | ||
|
Ты знаешь, что есть такое место, как "Дорога Истории" в Нара? |
||
| 1 | 奈良 に 「歴史 の 道」 | "Нара /в/" "Истории Дорога", |
| nara ni "rekishi no michi" | ||
|
と いう ところ が ある の を |
"так именуемое место быть -ное /факт/" |
|
|
to iu tokoro-ga aru no o |
||
| 知って います か。 | "знаешь являешься ли?" | |
| shitte imasu ka? | ||
| 2 | いいえ、聞いた こと が ありません。 |
Нет, не слыхал. "Нет, слышательная /штука/ не является". |
| iie, kiita koto-ga arimasen. | ||
| 3 | それ は 奈良 の 町 の | Это - город Нара |
| sore wa nara no machi no | ||
| 回り を 通る 道 です。 | вокруг проходящая дорога /есть/. | |
| mawari-o tooru michi desu. | ||
| 4 | 畑 に そって、 | Вдоль полей проходящая, "Поле /в/ (к полям) параллельно быть" |
| hatake ni sotte, | ||
| ほとんど の 奈良 の | почти всех Нара | |
| hotondo no nara no | ||
| 有名 な お 寺 の そば を 通ります。 | известных монастырей рядом проходит. | |
| yuumei na o tera no soba o toorimasu. | ||
| 5 |
たとえば、東大寺、法隆寺、 薬師寺、唐招提寺 など です。 |
Например, ТоодаиДжи, ХоорйууДжи, ЙакушиДжи, ТоошёёдаиДжи, и т.д. |
|
tatoeba, toodaiji, hooryuuji, yakushiji, tooshoodaiji nado desu. |
||
| 6 |
小さくて 静か な お寺 の |
Маленьких спокойных (буддийских) храмов рядом/сбоку также проходит. |
|
chiisakute shizuka-na otera no soba mo toorimasu. |
||
| 7 | 歩いて 行く 人 も | Пешком идущие люди, и/более |
| aruite iku hito mo | ||
| 自転車 で 行く 人 も います。 |
на велосипедах едущие люди и/также имеются (по этой Дороге Истории едут). |
|
| jitensha de iku hito mo imasu. | ||
| 8 | 歩く と 全部 で | Если пешком, всего |
| aruku to zenbu de | ||
| 十五時間 ぐらい かかります。 |
15 часов примерно требуется. (15 /часов промежуток/ чтобы всю пройти пешком) |
|
| juugo jikan gurai kakarimasu. | ||
| 9 |
出来れば 奈良 に 泊まって、 |
Если выйдет/если получится в Нара остановиться (если будешь там находиться), |
|
dekireba nara ni tomatte, |
||
| 毎日 少し ずつ | каждый день немного /каждый/ | |
| mainichi sukoshi zutsu | ||
| 歩いて 見る こと です ね。 |
можно идти и осматривать. "пешком идёшь смотреть /факт есть/, не". |
|
| aruite miru koto desu ne. | ||
| 10 | あなた は その 歴史 の 道 を | Ты, эту "Истории Дорогу" |
| anata-wa sono rekishi no michi o | ||
| 全部 歩きました か。 | всю прошла? | |
| zenbu arukimashita ka? | ||
| 11 | 以前 二日 だけ | Раньше, на два дня /лишь/ |
| izen futsuka dake | ||
| 奈良 へ 行った 時、 | в Нара ездила когда/"время", | |
| nara e itta toki, | ||
| 三分 の 一 歩きました。 | треть прошла. | |
| sanbun no ichi arukimashita. | ||
| 12 |
その あと、 足 が 痛くて、 |
После этого ("то затем"), ноги болели/"болят /и/", |
|
sono ato, ashi ga itakute, |
||
| 一週間 近く | неделю примерно (почти) | |
| isshuukan chikaku | ||
| 歩く の が つらかった です。 | ходить/"ходительное" больно было /есть/. | |
| aruku no ga tsurakatta desu. | ||
| 13 | でも すばらしかった です。 | Но прекрасно было. |
| demo subarashikatta desu. | ||
| また 行って 見たい です。 |
Опять, сходить хотела бы ("идти увидеть хочу /есть/"). |
|
| mata itte mitai desu. | ||
| 練習 | Практика | |
| renshuu | ||
| 1 | 伯父 に 先週 もらった お 酒 は、 | Дядей неделю назад данное/переданное саке, |
| oji ni senshuu moratta o sake wa, | ||
| 非常 に おいしかった ので、 | необычайно прекрасное было т.к., | |
| hijoo ni oishikatta node, | ||
|
もう 四分 の 三 飲んで しまいました。 |
уже, три четверти выпила ("пью сделала /завершила/"). |
|
|
moo yonbun no san nonde shimaimashita. |
||
| 2 | モスクワ の 町 は 広くて、 | Город Москва ("Московский город") обширный /и/, |
| mosukuwa no machi wa hirokute, | ||
|
すばらしい 美術館 が たくさん あります。 |
красивые искусства музеи - много имеется. |
|
|
subarashii bijutsukan ga takusan arimasu. |
||
| 3 |
青い 傘 も 黄色い 傘 も ありません でした。 |
Синих зонтов и жёлтых зонтов и (-> ни синих, ни жёлтых зонтов) не было. |
| aoi kasa mo kiiroi kasa mo arimasen deshita. |
||
| 4 |
青くて 黄色い 傘 が あった の で は ない でしょう か。 |
Нет ли синего или жёлтого зонта, наверно? "Синий быть /и/, жёлтый зонт было -ное однако, нет, должно быть?" |
| aokute kiiroi kasa ga atta no de wa nai deshoo ka. |
||
| 5 | 奈良 に 一週間 泊まって、 | В Нара одну неделю оставаясь/проживая (в гостинице), |
| nara ni isshuukan tomatte, | ||
|
歴史 の 道 を 全部 歩く こと が できました。 |
"Истории Дорогу", всю пройти ("пешком идти /факт/штука/") смогла. |
|
|
rekishi no michi o zenbu aruku koto ga dekimashita. |
