ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

日本語 Перевод
  第五十五課 Урок 55
  dai gojuu go ka  
  日本へ行く Поездка в Японию
"Япония /цель местоположение/ ехать"
  にほん へ  いく  
  nihon e iku  
     
1 今年 の 夏 の バカンス は 
どこ へ 行きます か。
Этого года летний отпуск,
куда /цель место/ едешь?
  kotoshi-no natsu-no bakansu wa
doko e ikimasu
ka?
 
     
2 日本へ 行きます。 В Японию еду.
  nihon e ikimasu.  
     
3 去年 も 行った の で は 
ない です か。
В прошлом году также, однако
не ездил ли?
  kyonen mo itta no de wa
nai desu ka.
 
  毎年 行けて、
うらやましい です ね。
Каждый год ездишь (ездить можешь),
завистливая я /есть/, не.
  maitoshi ikete,
urayamashii desu ne.
 
     
4 ええ、そう です が、
今年 は 
汽車 で 行く ん です。
Да, так...
В этом году,
поездом поеду ("поезд /способ/ ехать /однако/ /есть/").
  ee, soo desu ga,
kotoshi wa
kisha de iku n desu.
 
     
5 シベリア 経由 の 汽車 で 
行く ん です。
"Сибирским путём посредством" поездом
поеду /так есть/.
  shiberia keiyu ni kisha de
iku n desu.
Транссибирской магистралью
     
6 飛行機 の 方 が はやい です が、
つまらない です。
Самолётом быстро,
но скучно.
"Самолётная сторона быстрая хотя есть / но/",
скучно.
  hikooki no hoo ga hayai desu ga,
tsumaranai desu.
 
     
7 でも パリ から モスクワ まで は 
飛行機 で 行きます。
Однако, из Парижа в Москву
самолётом /посредством/ иду (поеду).
  demo pari kara mosukuwa made wa
hikooki de ikimasu.
 
     
8 そして モスクワ で 汽車 に 
乗り換えて、
Затем, Москвы /от/ поезд /в/ (поездом)
перемещаясь ("верхом ехать транспортируя"),
(Затем из Москвы поездом)
  soshite mosukuwa de kisha ni
norikaete,
 
  ウラジオストック まで 行きます。 до Владивостока еду.
  urajiosutokku made ikimasu.  
     
9 それから 日本 まで 
船 か 飛行機 です。
Затем, в Японию ("Япония до"),
кораблём или самолётом.
  sorekara nihon made
fune ka hikooki desu.
 
     
10 随分 時間 が かかる でしょう Чрезвычайно много времени займёт!
Чрезвычайно времени стоить будет (должно быть)!
  zuibun jikan ga kakaru deshoo.  
     
11 ええ、しかし 
それ で 行った こと の ある 
友達 に よる と
Да, но однако,
таким способом ездивший ("так ходительную штуку являться")
другу /согласно и/, (на основании впечатлений друга)
  ee, shikashi
sore de itta koto no aru
tomodachi ni yoru to,
 
  時間 の 感覚 が 
なくなる ので 
全然 退屈 しない 
そう です。
времени чувство
исчезает /таким образом/,
совершенно утомительно не делает,
наподобие (так мой товарищ говорил) /есть/.
  jikan no kankaku ga
nakunaru node
zenzen taikutsu shinai
soo desu.
 
     
12 いつ 出発 します か。 Когда отправляешься ("отправление делаешь")?
  itsu shuppatsu shimasu ka?  
     
13 まだ はっきり 
決めて いません が、
Пока что "отчётливо
решение принято не является", но
  mada hakkiri
kimete imasen ga,
 
  七月 の 初め ごろ に なる 
と 思います。
в июля начале примерно, /становится/,
так думаю.
  shichigatsu no hajime goro ni naru
to omoimasu.
 
     
  練習 Практика
  renshuu  
     
1 ラジオ の ニュース に よる  Согласно радионовостям,
("Радио новостям согласно /то/"),
  rajio no nyuusu ni yoru to,  
  今朝 
とても 不思議 な 交通 事故 が 
起こった そう です。
этим утром,
очень странное/"волшебное" дорожное происшествие
случилось, /так есть/ (говорят в радионовостях).
  kesa
totemo fushigi
-na kootsuu jiko ga
okotta soo desu.
 
     
2 走って 四分 かかります Бегом ([если] бежать), 4 минуты занимает времени.
  hashitte yonpun kakarimasu.  
     
3 横 の 建物 が 
できあがる まで は、
三年 かかりました。
Здание, что рядом ("боковое здание")
завершить чтобы ("быть завершённое /до/"),
три года потребовалось.
  yoko no tatemono ga
dekiagaru made wa,
sannen kakarimashita.
 
     
4 インド 象 は 耳 が 小さい です。
アフリカ 像 は 耳 が 大きい です。
Индийский слон с маленькими ушами,
африканский слон с большими ушами.
  indo zoo wa mimi ga chiisai desu.
afurika zoo wa mimi ga ookii desu.
 
     
5 耳 の 小さい インド 象 と 
耳 の 大きい アフリカ 象 を 
見ました。
Индийского слона с маленькими ушами, и
африканского слона с большими ушами
(я) видел/увидел.
  mimi no chiisai indo zoo to
mimi no ookii afurika zoo o
mimashita.