|
日本語 | Français |
第五十一課 |
Cinquante et unième leçon (ième / cinq-dix-un / leçon) |
|
dai gojuu ik-ka | ||
タクシー |
En taxi (taxi) |
|
takushii | ||
1 |
レストラン・ナポレオン まで 急いで おねがい します。 |
Au Restaurant Napoléon, vite, s'il vous plaît. (restaurant-Napoléon / jusqu'à / en se hâtant / je vous prie) |
resutoran naporeon made isoide onegai shimasu. |
||
2 | えっ、何 です か。 | Qu'est-ce que c'est que ça ? |
e (ett), nan desuka? | ||
3 |
ナポレオン と いう 名前 の フランス 料理 の レストラン です。 |
C'est un restaurant français qui s'appelle "Le
Napoléon". (Napoléon / [citation] / dire / nom / [relation] / France-cuisine / [relation] / restaurant / c'est) |
naporeon to iu namae no furansu ryoori no resutoran desu. |
||
4 | どの 辺 に ある の です か。 | Ça se trouve dans quel coin ? (quel / environs / [lieu] / se trouver / c'est que / [question]) |
dono hen ni aru no desu ka? | ||
5 |
サントリー 美術館 の すぐ そば に ある と 聞きました。 |
On m'a dit que c'était juste à côté du Musée
Suntory. (Suntory-musée / [relation] / aussitôt / côté / [lieu] / se trouver / [citation] / avoir entendu) |
santorii bijutsukan no sugu soba ni aru to kikimashita. |
||
6 | あ、港区 に ある 美術館 です ね。 | Ah, c'est ce musée qui se trouve dans Minatoku? (ah / Minatoku / [lieu] / se trouver / musée / c'est / [accord]) |
a, minatoku ni aru bijutsukan desu ne. | ||
美術館 の 前 |
Devant le musée (musée / [relation] / devant) |
|
bijutsu-kan no mae | ||
7 | ここ が サントリー 美術館 です。 | Voilà le Musée Suntory. (ici / [sujet) / Suntory-musée / c'est) |
koko ga santorii bijutsukan desu. | ||
これ から どう 行きます か。 |
Maintenant comment j'y vais ? (ceci / à partir de / comment / aller / [question]) |
|
kore kara doo ikimasu ka? | ||
8 | これ が 住所 です。 |
Voilà l'adresse. (ceci / [sujet] / adresse / c'est) |
kore ga juusho desu. | ||
9 | 住所 だけ で は わからない な。 |
Avec seulement l'adresse, je ne sais pas comment y
aller. (adresse / seulement / [moyen] / [renforcement] / ne pas être compréhensible / [réflexion]) |
juusho dake de wa wakaranai na. | ||
10 |
あそこ の にぎやか な 所 に 公衆 電話 が ある と 思います から、 |
Je pense que dans cet endroit animé là-bas, il y a
des téléphones publics, (là-bas / [relation] / animé / c'est / endroit / [lieu] / public-téléphone / [sujet] / se trouver / [citation] / penser / parce que // ) |
asoko no nigiyaka na tokoro ni kooshuu denwa ga aru to omoimasu kara, |
||
電話 で くわしい 道 を 聞いて みます。 |
je vais demander par téléphone le chemin précis. ( téléphone / [moyen] / être précis / chemin / [objet] / aller demander) |
|
denwa de kuwashii michi o kiite mimasu. |
||
11 |
こまかい
お 金 を 持って います か。 |
Vous avez de la monnaie ? (être menu / [familiarité]-argent / [objet] / avoir / [question]) |
komakai o kane o motte imasu ka. |
||
12 |
十円玉 を たくさん 持って いる から、 大丈夫 です。 |
J'ai plein de pièces de 10 yen, ça ira. (dix-yen-pièce de monnaie / [objet] / beaucoup / avoir / parce que // sans problème / c'est) |
juu-en-dama o
takusan motte iru kara, daijoobu desu. |
||
電話 を かけて から |
Après avoir téléphoné (téléphone / [objet] / faire fonctionner / après que) |
|
denwa o kakete kara | ||
13 | 友達 が 迎え に 来ます から、 |
Notre ami vient nous chercher, (ami / [sujet] / venir à la rencontre / [but] / venir / parce que // ) |
tomodachi ga mukae ni kimasu kara, | ||
ここ で 降りる こと に します。 |
nous descendrons ici. ( ici / [lieu] / descendre / le fait de / [but] / faire) |
|
koko de oriru koto ni shimasu. | ||
練習 | Exercices | |
renshuu | ||
1 |
電話 を かけたい と 思いました が、 |
Je voulais téléphoner, mais |
denwa o kaketai to omoimashita ga, |
||
こまかい お 金 が なかった ので、 できません でした。 |
comme je n'avais pas de monnaie, je n'ai pas pu. | |
komakai o kane ga nakatta node, dekimasen deshita. |
||
2 | どこ で 降りる の です か。 | Où descendez-vous ? |
doko de oriru no desu ka? | ||
3 | タクシー に 乗って 行きました けれども、 | J'y suis allé en taxi, mais |
takushii ni notte ikimashita keredomo, | ||
遅れて しまいました。 | je suis pourtant arrivé en retard. | |
okurete shimai mashita. | ||
4 |
ちょっと 待って 下さい。 すぐ 調べて みます。 |
Attendez un instant. Je vais chercher tout de suite. |
chotto matte kudasai. sugu shirabete-mimasu. |
||
5 |
この 有名 な 村 は にぎやか で、 |
Ce célèbre village est plein d'animation |
kono yuumei na mura wa nigiyaka de, |
||
とても きれい です。 | et vraiment magnifique. | |
totemo kirei desu. | ||