|
|
日本語 | English |
| 第四十六課 | Lesson 46 | |
| dai yonjuu rok-ka | ||
| 医者 | A medic | |
| いしゃ | ||
| isha | ||
| 1 | あなた が 胃 が 痛い | You, (your) stomach is aching, |
| anata ga i ga itai | ||
| と 言って いました ので、 | so said ("say was") because, | |
| to itte imashita node, | ||
| 私 が 知って いる | "I know be" (that I know) | |
| watashi ga shitte iru | ||
| お 医者 さま に | /o/ medic sama /in/ | |
| o isha sama ni | ||
| 予約 を 取りました。 | "an appointment/reservation took" (asked about an appointment). | |
| yoyaku o torimashita. | ||
| 2 | ありがとう ございます。 | Thank you very much. |
| arigatoo gozaimasu. | ||
| 胃潰瘍 で は ない か と |
"/stomach ulcer/ is not ?, so" (isn't this is an ulcer), |
|
| ikaiyoo de wa nai ka to | ||
| 心配 して います。 | "worry do is" (I am worrying). | |
| shinpai shite imasu. | ||
| 3 | それ は 早く お 医者さん へ |
"That, fast /o/ medic san /destination/" (Then, it's better to go faster to the medic) |
| sore wa hayaku o isha-san e | ||
| 行った 方が いい です ね。 | "going /side/ good is, /ne/". | |
| itta hoo-ga ii desu ne. | ||
| 4 | このごろ は 胃潰瘍 でも | Recently (in our times), even a stomach ulcer, |
| konogoro wa ikaiyoo demo | ||
| 早く 治療 する と、 | if you treat it early, | |
| hayaku chiryoo suru to, | ||
| 問題 なく 直る そう です から。 | without problems, (it's) /getting cured/, so it seems because. | |
| mondai naku naoru soo desu kara. | ||
| 5 | それで 予約 は いつ です か。 | In that case, "appointment when is" (when is the meeting) ? |
| sorede yoyaku wa itsu desu ka? | ||
| 6 |
再来週 の 水曜日 の 午後 四時 十五分 前 です。 |
In two weeks (week after next), Wednesday's afternoon, 4-hours, 15-minutes before (15 minutes to 4). |
|
sarai-shuu no suiyoobi no gogo yo-ji yuugofun mae desu. |
||
| 病院 | Hospital | |
| byooin | ||
| 7 | お かけ 下さい。 | Please sit. |
| o kake kudasai. | ||
| どう なさいました か。 | What happened? | |
| doo nasaimashita ka? | ||
| 8 | 食後 一時間 ぐらい 経つ と、 | /After a meal/, /one hour period/ approximately passes and, |
| shokugo ichijikan gurai tatsu to, | ||
| 胃 が じんと 痛く なります。 |
stomach, suddenly /in pain/ becomes (starts aching). |
|
| i ga jinto itaku narimasu. | ||
| 胃潰瘍 で は ない でしょう か。 | I was wondering, isn't this is an ulcer. | |
| ikaiyoo de wa nai deshoo ka? | ||
| 9 | ちょっと 見て みましょう。 | let's see "a little". |
| chotto mite mimashoo. | ||
| 舌 を 出して 下さい。 | Please take out your tongue. | |
| shita o dashite kudasai. | ||
| その ベッド に 横 に なって 下さい。 | At that bed, "lay /in/ become" (lay down, "become laid") please. | |
| sono beddo ni yoko ni natte kudasai. | ||
| 10 | ここ を 押す と、痛い です か。 | (When) I push here, it hurts? |
| koko o osu to, itai desu ka? | ||
| -いいえ。 | - No. | |
| iie. | ||
| 11 |
ここ は? -いいえ。 ここ は? -いいえ。 |
Here? - No. Here? - No. |
| koko wa? iie. koko wa? iie. | ||
| 12 |
大丈夫 です。 わかりました。 |
It's OK. Understood. |
|
daijoobu desu. wakarimashita. |
||
| 何でも ありません。 | There's nothing. | |
| nandemo arimasen. | ||
| ただ の 食べすぎ です。 |
"Only 's /eat too-much/ is." Only overeating. |
|
| tada no tabesugi desu. | ||
| 13 |
一週間 ぐらい 胃 を 休ませる ため に、 |
/One week period/ approx. stomach /object/ /make rest/ /in order to/ |
|
isshuukan gurai i o yasumaseru tame ni, |
||
| 少し 食物 を 控えて 下さい。 |
/a little/ food /object/ moderate /do for me/ (please give your stomach a rest). |
|
| sukoshi tabemono o hikaete kudasai. | ||
| 14 |
でも 今晩、 昇進 祝い に |
But, /this evening/, (my at my work-place) promotion celebration |
|
demo konban, shooshin iwai ni |
||
| フランス・レストラン に | at the French Restaurant | |
| furansu resutoran ni | ||
| 行く こと に なって います が… |
"go fact /at/ become is but..." (I'm going, however...) |
|
| iku koto ni natte imasu ga... | ||
| 練習 | Practice | |
| renshuu | ||
| 1 | 事故 に 会った の で は ない か | We were worrying, hasn't some accident happened? |
| jiko ni atta no de wa nai ka | ||
| と 心配 して います。 | ||
| to shinpai shite imasu. | ||
| 2 | 足 が 痛い。 |
"Leg sore". My leg is aching. |
| ashi ga itai. | ||
| 3 | 三時 二十五分 前 に | 25 minutes to 3, |
| san-ji ni-juu go-fun mae ni | ||
| 工場 を 出ました。 | I've left a factory. | |
| koojoo o demashita. | ||
| 4 | お 誕生日 祝い に | (Your) birthday celebration /in order to/ |
| o tanjoobi iwai ni | ||
| 芝居 を 見 に 行きましょう。 | let's go watch a drama/play. | |
| shibai o mi ni ikimashoo. | ||
| 5 | 医者 の ところ へ 行く と、 |
When I go to a doctor ("Medic's place /destination/ go, and/then") |
| isha no tokoro e iku to, | ||
| いつも 何か こわい です。 | I'm always afraid a little ("always something afraid is"). |
|
| itsumo nanika kowai desu. |
