|
|
日本語 | Italiano |
| 第三十六課 |
Trentaseiesima lezione |
|
| dai sanjuu rok-ka | (...° / tre dieci sei / lezione) | |
| 苗字,名字 | I cognomi | |
| みょうじ | ||
| myooji | cognome | |
| 1 |
日本人 の 苗字 は 自然 の 物 を |
Molti cognomi giapponesi rappresentano elementi della natura. |
| nihonjin no myooji wa shizen no mono o |
Giappone essere umano / [relazione] / cognome / [annuncio] / natura [relazione] / cosa / [oggetto] | |
|
表す 名前 が 多い です ね。 |
||
| arawasu
namae ga ooi desu ne. |
esprimere / nome / [soggetto] / essere numeroso / è / [accordo] | |
| 2 | そう です ね。 | Si. |
| soo desu ne. | si | |
|
それに 同じ 苗字 を 持って いる 人 が |
E inoltre ci sono molte persone con lo stesso cognome. | |
|
soreni onaji myooji o motte iru hito ga |
inoltre / identico / cognome / [oggetto] / possedere(portare) / essere umano / [soggetto] |
|
| たくさん います。 | ||
| takusan imasu. | molto / trovarsi | |
| 3 |
電話帳 に は 同じ 苗字 が 何 ページ も |
Capita che nell'elenco telefonico, lo stesso cognome si ripeta per pagine e pagine. |
| denwachoo ni wa onaji myooji ga nan peeji mo |
guida del telefono / [luogo] / [rafforzamento] / identico / cognome / [soggetto] / non si sa quante pagine | |
| 続く こと が あります。 | ||
| tsuzuku koto ga arimasu. | continuare / il fatto di / [soggetto] / trovarsi | |
| 4 | たとえば、 山田 とか 田中 とか 鈴木 など | Per esempio nomi come Yamada, Tanaka, Suzuki. |
| tatoeba, yamada toka tanaka toka suzuki nado | per esempio / Yamada / oppure / Tanaka / oppure / Suzuki / questo genere di cose | |
| と いう 名前 です。 | ||
| to iu namae desu. | [citazione] / dire / nome / è | |
| 5 |
どうして そんな に 同じ 名前 の 人 が |
Perché c'è tanta gente con lo stesso nome? |
| dooshite sonna ni onaji namae no hito ga |
perché in tal modo / [avverbiale] / identico / nome / [relazione] / essere umano / [soggetto] | |
| いる の です か。 | ||
| iru no desu ka? | trovarsi / è che / [domanda] | |
| 皆 親戚 の 人 です か。 | Sono tutti parenti? | |
| minna shinseki no hito desu ka? | tutti / parente / [relazione] / essere umano / è / [domanda] | |
| 6 | いいえ。 | No. |
| iie. | no | |
| 必ずしも そう いう わけ で は ありません。 | Non è necessariamente così. | |
| kanarazushimo soo iu wake de wa arimasen. | necessariamente / così / dire / ragione / non è | |
| 7 | 昔 は 公家 と 武家 の 人 しか | In passato solo gli aristocratici e i guerrieri avevano un cognome. |
| mukashi wa kuge to buke no hito shika | in passato / [rafforzamento] / aristocratico / e / guerriero / [relazione] / essere umano / solamente | |
| 苗字 が ありません でした。 | ||
| myooji ga arimasen deshita. | cognome / [soggetto] / non trovarsi | |
| 8 | 段々 平民 も 苗字 を | Poco a poco anche la gente del popolo si è messa ad avere dei cognomi. |
| dandan heimin mo myooji o | gradualmente / gente del popolo / anche / cognome / [oggetto] | |
| 持つ こと に なりました。 | ||
| motsu koto ni narimashita. | possedere / il fatto di / [fine] / essere diventato | |
| 9 |
平民 は 田舎 に 住んで いる 人 が |
La gente del popolo era in maggioranza gente che viveva in campagna. |
|
heimin wa inaka ni sunde iru hito ga |
gente del popolo [annuncio] / campagna / [luogo] / abitare / essere umano / [soggetto] | |
| ほとんど でした。 | ||
| hotondo deshita. | quasi totalmente / era | |
| 10 | どう いう 苗字 を つけよう か | Quando ci si è chiesti che nome attribuire loro, ci sono creati cognomi che avevano relazione con la natura. |
| doo iu myooji o tsukeyoo ka | come / dire / cognome / [oggetto] / applichiamo / [domanda] | |
| と 思った 時、 | ||
| to omotta toki, | [citazione] / aver pensato / momento // | |
|
自然 に 関係 が ある 苗字 を 作りました。 |
||
| shizen ni kankei ga aru myooji o tsukurimashita. |
natura / [fine] / legame / [soggetto] / trovarsi / cognome / [oggetto] / aver costruito | |
| 11 |
たとえば、 山 に 田 を 持って いた 人 は |
Per esempio uno che possedeva delle risaie in montagna prendeva il cognome di "Yamada". |
| tatoeba, yama ni ta o motte ita hito wa |
per esempio / montagna / [luogo] / risaia / [oggetto] / aver posseduto / essere umano / [annuncio] | |
| 「山田」 と いう 苗字 に なりました。 | ||
| "yamada" to iu myooji ni narimashita. | Yamada / [citazione] / dire / cognome / [fine] / essere diventato | |
| 12 |
「渡辺」と いう 名前 は 川 を 渡る 所 に |
Il nome Watanabe è il nome attribuito a qualcuno che abitava in un luogo dove si attraversa un fiume. |
|
"watanabe" to iu namae wa kawa o wataru tokoro ni |
Watanabe / [citazione] / dire / nome / [annuncio] / fiume / [oggetto] / attraversare / posto / [luogo] | |
|
住んで いた 人 に つけた 名前 です。 |
||
|
sunde ita hito ni tsuketa namae desu. |
aver abitato / essere umano / [fine] / aver applicato / nome / è | |
| 13 | 「山中」と いう 名前 は | Il nome Yamanaka vuol dire |
| "yamanaka" to iu namae wa | Yamanaka / [citazione] / dire / nome / [annuncio] | |
| 山 の 中 に 住んで いる | "che abita in montagna". | |
| yama no naka ni sunde iru | montagna / [relazione] / interno / [luogo] / abitare | |
| と いう 意味 です。 | ||
| to iu imi desu. | [citazione] / dire / significato / è | |
| 14 |
だから 日本人 の 苗字 を 覚える こと は |
Perciò i cognomi giapponesi non sono difficili da ricordare. |
|
dakara nihonjin no myooji o oboeru koto wa |
per questa ragione / Giappone - essere umano / [relazione] / cognome / [oggetto] / ricordarsi / il fatto di / [annuncio] | |
| むずかしく ありません。 | ||
| muzukashiku arimasen. | non essere difficile | |
| 練習 | Esercizi | |
| renshuu | ||
| 1 | スミス と いう 名前 は | Smith è un nome americano o inglese. |
| sumisu to iu namae wa | ||
| アメリカ人 か イギリス人 の 名前 です。 | ||
| amerikajin ka igirisujin no namae desu. | ||
| 2 |
日本人 の 苗字 は |
La maggior parte dei cognomi giapponesi rappresentano elementi della natura. |
| nihonjin no myooji wa shizen no mono o |
||
|
表す 名前 が ほとんど です。 |
||
|
arawasu
namae ga hotondo desu. |
||
| 3 |
女 の 人 は 皆 |
Tutte le donne amano i profumi. |
| onna no hito wa minna koosui ga suki desu. |
||
| 4 |
来年 から 東京 に 住む こと に なります。 |
A partire dall'anno prossimo dovrò abitare a Tokyo. |
| rainen kara tookyoo ni sumu koto ni narimasu. |
||
| 5 | 渡辺さん で は ない か | Mi sono chiesto se non fosse la signora Watanabe. |
| watanabe-san de wa nai ka | ||
| と 思いました。 | ||
| to omoimashita. |
