|
日本語 | English |
第三十六課 | Lesson 36 | |
dai sanjuu rok-ka | ||
苗字,名字 | Family name, surname | |
みょうじ | ||
myooji | ||
1 |
日本人 の 苗字 は 自然 の 物 を |
Surnames of the Japanese people, nature's objects |
nihonjin no myooji wa shizen no mono o |
||
表す 名前 が 多い です ね。 |
expressing/representing names, are many, isn't it? |
|
arawasu
namae ga ooi desu ne. |
||
2 | そう です ね。 | It's so. |
soo desu ne. | ||
それに 同じ 苗字 を 持って いる 人 が |
Moreover, the same surname "porting be man" (people having the same surname) |
|
soreni onaji myooji o motte iru hito ga |
||
たくさん います。 | are many. | |
takusan imasu. | ||
3 |
電話帳 に は 同じ 苗字 が 何 ページ も |
In a telephone book, the same surname, "/how many/ page /more/" (who knows how many pages) |
denwachoo ni wa onaji myooji ga nan peeji mo |
||
続く こと が あります。 | are continuing ("continuation /fact/ is"). | |
tsuzuku koto ga arimasu. | ||
4 | たとえば、 山田 とか 田中 とか 鈴木 など | E.g., Yamada, Tanaka, Suzuki, etc. |
tatoeba, yamada toka tanaka toka suzuki nado | ||
と いう 名前 です。 | "so called name is" (such names). | |
to iu namae desu. | ||
5 |
どうして そんな に 同じ 名前 の 人 が |
Why, in such way, (with) the same name people |
dooshite sonna ni onaji namae no hito ga |
||
いる の です か。 | exists 's are? | |
iru no desu ka? | ||
皆 親戚 の 人 です か。 |
Everybody, "relative man
is?" Is everyone related? |
|
minna shinseki no hito desu ka? | ||
6 | いいえ。 | No. |
iie. | ||
必ずしも そう いう わけ で は ありません。 |
Entirely, such a situation /but/only/
is not. Not necessarily so. |
|
kanarazushimo soo iu wake de wa arimasen. | ||
7 | 昔 は 公家 と 武家 の 人 しか | In former days, imperial nobles and warriors /only/except/ |
mukashi wa kuge to buke no hito shika | ||
苗字 が ありません でした。 | /family name/ /did not have/. | |
myooji ga arimasen deshita. | ||
8 | 段々 平民 も 苗字 を | Gradually, commoners also |
dandan heimin mo myooji o | ||
持つ こと に なりました。 |
"surname hold/carry /in/ became" (started to use surnames). |
|
motsu koto ni narimashita. | ||
9 |
平民 は 田舎 に 住んで いる 人 が |
Common people, at the countryside "living be man" (lived) |
heimin wa inaka ni sunde iru hito ga |
||
ほとんど でした。 | mostly were. | |
hotondo deshita. | ||
10 | どう いう 苗字 を つけよう か |
"/In what way/ say" the surname /use/apply/? (how to name/call my surname?) |
doo iu myooji o tsukeyoo ka | ||
と 思った 時、 |
"/so/ thought time" (when they thought), |
|
to omotta toki, | ||
自然 に 関係 が ある 苗字 を 作りました。 |
nature /in/ relation /be/ surname (nature -linked
surnames) (they) made/constructed. |
|
shizen ni kankei ga aru myooji o tsukurimashita. |
||
11 |
たとえば、 山 に 田 を 持って いた 人 は |
For example, (near) the mountain /rice
field/ someone had ("carry was man"), |
tatoeba, yama ni ta o motte ita hito wa |
||
「山田」 と いう 苗字 に なりました。 | "yamada", so called/named surname became. | |
"yamada" to iu myooji ni narimashita. | ||
12 |
「渡辺」と いう 名前 は 川 を 渡る 所 に |
"Watanabe" ("Ferry area"), so called name, river /go across/ place /at/ (at some place across the river) |
"watanabe" to iu namae wa kawa o wataru tokoro ni |
||
住んで いた 人 に つけた 名前 です。 |
(where he) lived man attached name /is/. |
|
sunde ita hito ni tsuketa namae desu. |
||
13 | 「山中」と いう 名前 は | "Yamanaka", so called name, |
"yamanaka" to iu namae wa | ||
山 の 中 に 住んで いる | "between the mountains living" | |
yama no naka ni sunde iru | ||
と いう 意味 です。 | such a meaning /is/. | |
to iu imi desu. | ||
14 |
だから 日本人 の 苗字 を 覚える こと は |
Therefore, Japanese people 's surnames "remember fact" |
dakara nihonjin no myooji o oboeru koto wa |
||
むずかしく ありません。 | "difficult isn't" (not difficult to remember). | |
muzukashiku arimasen. | ||
練習 | Practice | |
renshuu | ||
1 | スミス と いう 名前 は | "Smith", so called name, |
sumisu to iu namae wa | ||
アメリカ人 か イギリス人 の 名前 です。 | American or Englishman 's name is. | |
amerikajin ka igirisujin no namae desu. | ||
2 |
日本人 の 苗字 は |
Japanese-men 's surname, nature 's objects |
nihonjin no myooji wa shizen no mono o |
||
表す 名前 が ほとんど です。 |
representing names mostly are. |
|
arawasu
namae ga hotondo desu. |
||
3 |
女 の 人 は 皆 |
Women, /all people/, love perfumes. |
onna no hito wa minna koosui ga suki desu. |
||
4 |
来年 から 東京 に 住む こと に なります。 |
From the next year, "Tokyo /at/ live /fact/ /in become" (I'm going to live in Tokyo). |
rainen kara tookyoo ni sumu koto ni narimasu. |
||
5 | 渡辺さん で は ない か |
"Watanabe san /but/ /not/?" (Isn't this was Watanabe san?) |
watanabe-san de wa nai ka | ||
と 思いました。 | "/so/ (I) thought" (I was wondering"). |
|
to omoimashita. |