|
|
日本語 | English | Italiano |
| 第三十課 | Lesson 30 |
Trentesima lezione |
|
| dai sanjuk-ka | (...° / tre dieci / lezione) | ||
|
夏 休み |
Summer holidays | Le vacanze estive | |
| なつ やすみ | |||
| natsu yasumi | estate - vacanze | ||
| 1 | お 久しぶり です ね。 | Long time no see /ne/! | E' parecchio che non ci vediamo! |
| o hisashiburi desu ne. | [cortesia] - un luogo periodo senza incontrar La / è / [accordo] | ||
| きれい に 小麦 色 に 焼けました ね。 | Nice wheat color suntan /ne. | Che splendida abbronzatura, dorata come il grano! | |
| kirei ni komugi iro ni yakemashita ne. | splendido / [avverbiale] / grano - colore / [avverbiale] / essere abbronzato / [accordo] | ||
| 2 | 夏 休み は どこ へ 行った の です か。 | Where did you spend your summer holidays? | Dove è andato per le vacanze estive? |
| natsu yasumi wa doko e itta no desu ka? | estate - vacanze / [annuncio] / dove / [destinazione] / essere andato / è che / [domanda] | ||
| 3 | 大島 へ 行って きました。 | Sono andato a Ôshima. | |
| ooshima e itte kimashita. | I went to Ooshima, | Ôshima / [destinazione] / andare / essere venuto | |
| 4 | 瀬戸内海 の 西 に ある 島 です。 | It's an island in the west of the Inland Sea. | E' un'isola che si trova ad ovest del Mare Interno. |
| setonaikai no nishi ni aru shima desu. | Mare Interno / [relazione] / ovest / [luogo] / trovarsi / isola / è | ||
| そこ の 名物 は みかん です。 | The special product of that place is mandarin. | La coltivazione principale è costituita da mandarini. | |
| soko no meibutsu wa mikan desu. | là / [relazione] / specialità / [annuncio] / mandarino / è | ||
| 5 | そこ は 太陽 の 光 が 強い です。 | There, sun's shining is powerful. | Là il sole picchia forte. |
| soko wa taiyoo no hikari ga tsuyoi desu. | là / [annuncio] / sole / [relazione] / luce / [soggetto] / essere forte / è | ||
| 6 |
ですから、 一日中 泳ぐ か 昼寝 しか できません。 |
That's why, during the whole day, except swimming and siesta (nothing) is /not possible/. |
Perciò durante la giornata non si può che nuotare o fare la siesta. |
| desukara, ichinichi-juu oyogu ka, hirune shika dekimasen. |
perciò / tutta la giornata / nuotare / o / siesta / soltanto / non essere possibile | ||
| 7 | 毎朝 六時 半 に 起きました。 | Every morning, I got up at 6 and a half. | Tutte le mattine mi alzavo alle sei e mezzo. |
| maiasa roku-ji han ni okimashita. | ogni mattina / sei ora mezzo / [tempo] / essersi alzato | ||
| そして 海 へ 泳ぎ に 行きました。 | Then, I went to swim at the sea. | Poi andavo al mare a nuotare. | |
| soshite umi e oyogi ni ikimashita. | poi / mare / [destinazione] / nuotare / [fine] / essere andato | ||
| 8 |
その 時間 は 海岸 に だれも いません。 |
At that /period of time/, there was no one at the beach. | A quell'ora sulla spiaggia non c'è nessuno. |
| sono jikan wa kaigan ni daremo imasen. |
quella / ora / [annuncio] / riva / [luogo] / qualcuno / non trovarsi |
||
| 9 |
朝日 が 水平線 から 出て くる 眺め は すばらしい です。 |
Morning sun, emerging from the (water) horizon,
(this) view, is fabulous. |
Lo spettacolo del sole che sorge spuntando all'orizzonte è splendido. |
|
asahi ga suiheisen kara dete kuru nagame wa subarashii desu. |
sole che sorge / [soggetto] / orizzonte marino / a partire da / uscire / venire / vista / [annuncio] / essere splendido / è |
||
| 10 | 日中 は とても 暑い です。 | At midday, it's very hot. | A metà giornata fa molto caldo. |
| nicchuu [nitchuu] wa totemo atsui desu. | metà della giornata / [annuncio] / molto / essere caldo / è | ||
| 村 の 人 は 働いて います が | "Village 's people" are working, but | La gente del posto lavorava, | |
| mura no hito-wa hataraite imasu ga | villaggio / [relazione] / essere umano / [annuncio] / lavorare / ma | ||
| 私 は 昼寝 を して いました。 | me, I've made siesta. | ma io facevo la siesta. | |
| watakushi-wa hirune o shite imashita. | io / [annuncio] / siesta / [oggetto] / aver fatto | ||
| 11 |
島 で 食べた 魚 や 貝類 は とても おいしかった です。 |
The eaten on the island fish, and shellfish, were very delicious. |
I pesci e i molluschi che ho mangiato in quell'isola erano squisiti. |
|
shima de tabeta sakana ya kairui wa totemo oishikatta desu. |
isola / [luogo] / aver mangiato / pesce / e / mollusco / [annuncio] / molto / essere stato buono / è | ||
| 12 | その 日 に 釣れた 魚 です から、 | Because it was "at that day fished-out" (caught this very day) fish | Siccome sono pesci pescati il giorno stesso, |
| sono hi ni tsureta sakana desu kara, | quello / giorno / [tempo] / essere stato pescato / pesce / è / poiché | ||
| とても 新鮮 です。 | it (was) very fresh. | sono molto freschi. | |
| totemo shinsen desu. | molto / fresco / è | ||
| 13 |
また 来年 の 夏 も 行く つもり です。 |
"Again, coming year 's summer /also/ to go intention is." I plan to go again there coming summer. |
Ci ritornerò l'estate prossima. |
|
mata rainen no natsu-mo iku tsumori desu. |
ancora / anno prossimo / [relazione] / estate /
anche / andare / intenzione / è |
||
| 14 | うらやましい です ね。 |
"Enviable is /ne." I envy you! |
Come La invidio! |
| urayamashii desu ne. | essere invidioso / è / [accordo] | ||
| 練習 | Practice | Esercizi | |
| renshuu | |||
| 1 |
兄 は 起きて いました が、 私 は 寝て いました。 |
My elder brother got up, but I (still) was sleeping. |
Mio fratello era in piedi, ma io dormivo ancora. |
| ani-wa okite imashita ga,
watakushi-wa nete imashita. |
|||
| 2 |
フランス の 西 に ある 村 に 行った の です。 |
"Situated at the France 's west village in (I) went ("went 's is"). " I visited a village at the west of France. |
(E' che) sono andato in un villaggio dell'ovest della Francia. |
| furansu no nishi ni aru mura ni itta no desu. |
|||
| 3 |
その 島 で 食べた みかん は とても おいしかった です が、 |
The mandarins that were eaten ("eated") at
this island were very delicious, but |
I mandarini che ho mangiato in quell'isola erano squisiti, |
| sono shima de tabeta mikan wa totemo oishikatta desu ga, |
|||
| ビール は とても 高かった です。 | beer was very expensive. | ma la birra era molto cara. | |
| biiru wa totemo takakatta desu. | |||
| 4 |
すぐ 行きました が、 だれも いません でした。 |
I went (there) immediately, but there was no one. |
Ci sono andato subito ma non c'era nessuno. |
| sugu ikimashita ga, daremo imasen deshita. |
|||
| 5 |
ここ から は 海 しか 見えません。 |
From here, nothing can be seen except the sea. |
Da qui non si vede che il mare. |
|
koko kara wa umi shika miemasen. |
