|
|
日本語 | Перевод | Комментарии |
|
第二十七課 |
Урок 27 | ||
| dai ni-juu nana ka | |||
| 飛行場 に 着く | Прибытие в аэропорт | "Аэропорт в прибывать." | |
| ひこうじょう に つく | |||
| hikoojoo ni tsuku | |||
| 1 | もしもし。 正子 です。 | Алло-алло. Это Масако. | |
| moshi-moshi. masako desu. | |||
| 2 | 飛行機 は 決まりました か。 | С самолётом определилась? | |
| hikooki wa kimarimashita ka? | |||
| いつ 着きます か。 | Когда прибывает? | ||
| itsu tsukimasu ka? | |||
| 3 |
日航 の 四百五十三便 で、 |
"Японские авиалинии" -ями 453 рейсом /посредством/, | |
| nik-koo no yon-hyaku go-juu san bin de, | |||
|
しあさって の 午前 |
Через три дня утром 7 часов 15 минут /в/ |
||
| shiasatte no gozen shichi-ji juu-go-fun ni |
|||
| 成田 空港 に 着きます。 | Нарита аэропорт /в/ прибываю. | или "прибывает" | |
| narita kuukoo ni tsukimasu. | |||
| 4 | 飛行場 まで 迎え に | К аэропорту, встретить чтобы , | "Аэропорт к/до встречать/"выходить наружу встречать" /в/ |
| hikoojoo made mukae ni | |||
| 行きます から ね。 | подойду, э? | иду т.к. (чтобы), не?" | |
| ikimasu kara ne ? | |||
| 5 | 朝 早い から、 | Утром рано потому что, | |
| asa hayai kara, | |||
| 箱崎 の エア・ターミナル まで | к "воздушный терминал" Хакозаки | ||
| hakozaki no ea-taaminaru made | |||
| リムジン・バス で 行きます。 | лимузин-автобусом еду (поеду). | ||
| rimujin-basu de ikimasu. | |||
| そこ で 会いましょう。 | Там встретимся-ка (/будущее/, увидимся). | ||
| soko de aimashoo. | |||
| 6 | 大丈夫 です よ。 | Очень хорошо, йо! | |
| daijoobu desu yo. | |||
| 早く 会いたい から | Быстро встретиться желаю т.к., | ||
| hayaku aitai kara | |||
| 飛行場 まで 行きます。 | к аэропорту подойду. | "аэродром вплоть до иду" | |
| hikoojoo made ikimasu. | |||
| 7 |
必ず 行きます から、 待ってて 下さい。 |
Однозначно/несомненно приду/"иду" потому что, ожидайте пожалуйста. |
|
| kanarazu ikimasu kara, matte-te kudasai. |
|||
| 8 |
そう です
か。 悪い わ ね。 |
Вот как. Как плохо (поступила "ужасно", -неприятно что беспокоит её). |
|
| soo desu ka.
wairui wa ne. |
|||
| 9 | 荷物 は たくさん あります か。 | Багажа много? | |
| nimotsu wa takusan arimasu ka? | |||
| 10 |
小さい バッグ 二つ だけ です。 |
Только две маленькие сумки. | "Маленькие bag 2 штуки лишь /есть/." |
| chiisai baggu futatsu dake desu. | |||
| 11 |
ええ。それ だけ。 おみやげ は? |
Э? Это только? А подарки/сувениры? |
|
|
ee. sore dake. omiyage wa? |
|||
| 12 |
心配 しないで。 |
Не беспокойся. | "Беспокойство делай не /такое дело/ |
| shinpai shinai-de. | |||
| いい 物を 買って 来ました。 | Хорошие вещи купила. | "покупаю прибыла" | |
| ii mono o katte kimashita. | |||
| 13 | じゃ。兄 と 一緒に | Ладно. Со старшим братом /и/с/ вместе, | |
| ja. ani to issho-ni | |||
| 税関 を 出た 所 で | на выходе из таможни | таможня /объект/ выходить место /местоположение/ | |
| zeikan o deta tokoro de | |||
| 待って います。 | будем ждать. | ожидаем /являемся/. | |
| matte imasu. | |||
| 14 |
それでは、 よろしく おねがい します。 |
Тогда (такая ситуация раз...), (очень хорошо) хорошенько, прошу. |
|
|
sorede-wa, yoroshiku onegai shimasu. |
|||
| 練習 | Практика | ||
| renshuu | |||
| 1 | 写真 が たくさん あります。 | Имеется много фотографий. | |
| shashin ga takusan arimasu. | |||
| 2 | 飛行機 が 見えました か。 | Вы самолёт видели? | "Самолёт (ты) видел?" |
| hikooki ga miemashita ka? | |||
| 3 |
この アパート は 小さい から 買いません。 |
Эта квартира маленькая потому что, не покупаю. |
|
| kono apaato wa chiisai kara, kaimasen. |
|||
| 4 |
今日 行く 会社 は ここ から 近い です。 |
Фирма, куда я иду/пойду сегодня, близко отсюда. | "Сегодня ходить компания/фирма тут /от/ близко/коротко /есть/." |
| kyoo iku kaisha wa koko kara chikai desu. |
|||
| 5 |
明日 の 午前 八時 三十五分 に 着く と 思います。 |
Завтра утром в 8 часов 30 минут прибывают, то/так думаю. |
или "прибываю", "прибываешь" |
|
ashita no gozen hachi ji sanjuu go fun ni tsuku to omoimasu. |
