|
日本語 | English | Italiano |
第二十四課 | Lesson 24 |
Ventiquattresima lezione |
|
dai ni-juu-yon ka | (...° / due dieci quattro / lezione) | ||
アパート | Apartment | L'appartamento | |
apaato | appartamento | ||
1 | やっと いい アパート が みつかりました。 | Finally, I've found a good apartment. | Finalmente ho trovato un bell'appartamento. |
yatto ii apaato ga mitsukarimashita. | finalmente / essere buono / appartamento / [soggetto] / essere stato trovato | ||
2 | とても 狭い です。 | Very narrow / Extremely confined. | E' molto piccolo. |
totemo semai desu. | molto / essere stretto / è | ||
3 |
けれども 駅 から 歩いて 五分 です。 |
However, from the station, it's 5 minutes on foot. |
Però è a cinque minuti a piedi dalla stazione. |
keredomo eki kara aruite gofun desu. |
però / stazione / da / camminando / cinque - minuto / è | ||
4 | それは 便利 です ね。 | That's convenient, isn't it? | E' comodo! |
sore-wa benri desu ne. | quello / [annuncio] / pratico / è / [accordo] | ||
5 | でも うるさく ありません か。 | But, isn't it's noisy? "But, noisy it's-not?" |
Ma non sarà rumoroso? |
demo urusaku arimasen ka? | ma / non essere rumoroso / [domanda] | ||
6 |
電車 の 音 は 全然 聞こえません が、 |
"Electric-train 's voice wholly cannot be heard, but...' Trains' noise totally can't be heard, but... |
Il rumore dei treni non si sente affatto, ma |
densha no oto-wa
zenzen kikoemasen ga, |
treno / [relazione] / rumore / [annuncio] / assolutamente no / non essere udibile / ma | ||
隣の 幼稚園 の 子供 が うるさい です。 |
Next-door kindergarten 's kids are noisy/bothersome. |
i bambini dell'asilo vicino sono rumorosi. | |
tonari-no yoochien no kodomo ga urusai desu. |
vicino / [relazione] / asilo / [relazione] / bambino / [soggetto] / essere rumoroso / è | ||
7 | 何 階 です か。 |
"What floor is?" On what floor is it? |
A che piano è? |
nan kai desu ka? | che - piano / è / [domanda] | ||
8 | 四階 です。 | 4-th floor. | Al terzo piano. |
yon-kai desu. | quattro - piano / è | ||
9 | 眺め は いかが です か。 | How about a view? | Com'è la vista? |
nagame wa ikaga desu ka? | vista / [annuncio] / come / è / [domanda] | ||
10 |
それ が… ちょうど 向かい に 二十階 の ビル が 立って います から、 |
That's... exactly /across
the street/ 20-stores building standing /is/ because, |
Ah già! C'è un edificio di diciannove piani proprio di fronte, |
sore-ga... choodo mukai ni
ni-juk-kai no biru ga tatte imasu kara, |
quello / [soggetto] ... proprio / di fronte /
[luogo] / due - dieci - piano / [relazione] / edificio / [soggetto] / elevarsi / poiché |
||
何も 見えません。 | can't see anything. | e così non vedo niente. | |
nani-mo miemasen. | niente / anche / non essere visibile. | ||
11 |
家賃 だけ が 気 に 入って います。 |
"Rent only spirit in entering is". Only rental price is fine for me. |
Solo l'affitto è di mio gusto. |
yachin dake ga ki ni itte imasu. |
affitto / soltanto / [soggetto] / spirito / [luogo] / entrare | ||
12 | それほど 高く ありません。 |
/To that degree/ expensive /is not/. It's not that much high/expensive. |
Non è tanto caro! |
sorehodo takaku arimasen. | a questo punto / non essere caro | ||
練習 | Practice | Esercizi | |
renshuu | |||
1 | 私 の アパート は 十二 階 に あります。 | My apartment is on the 12-th floor. | Il mio appartamento si trova all'undicesimo piano. |
watakushi no apaato wa juu-ni kai ni arimasu. | |||
2 |
電車 の 音 は 聞こえません が 自動車 の 音は 聞こえます。 |
Trains' noise cannot be heard, but automobile's noise can be heard. |
Non sento il rumore del treno, ma quello delle automobili. |
densha no oto wa kikoemasen ga jidoosha no oto-wa kikoemasu. |
|||
3 |
眼鏡 を 忘れました から、 何も 見えません。 |
Because I forgot (my) eyeglasses, I can't see anything. |
Dato che ho dimenticato gli occhiali, non vedo niente. |
megane o wasuremashita kara, nanimo miemasen. |
|||
4 |
デパート まで バス で 七分 です から、 便利 です。 |
To the department store, by the bus 5 minutes because, it's handy. |
E' comodo, perché si trova a sette minuti di autobus dai grandi magazzini. |
depaato made basu de nana fun desu kara, benri desu. |
|||
5 | ―うるさく ありません か。 | - Isn't it noisy/annoying? | - Non è rumoroso? |
- urusaku arimasen ka? | |||
―全然 うるさく ありません。 | - Absolutely not noisy. "Completely noise /is not/". |
- Affatto! | |
- zenzen urusaku arimasen. |