|
|
日本語 | Перевод | Комментарии |
|
第十七課 |
Урок 17 | ||
| dai juu nana ka | |||
| のみ の 市 | Блошиный рынок | ||
| のみ の いち | |||
| nomi no ichi | |||
| 1 |
その 箱 の 右 の 茶碗 は いくら です か。 |
Справа от той коробки, чайная чашка, сколько стоит? |
"Та коробкинское право чайная чашка сколько /есть/?" |
| sono hako no migi no chawan wa ikura desu ka. |
|||
| 2 | これ です か。 | Эта? | |
| kore desu ka? | |||
| 3 | いいえ、 その 左 の 茶碗 です。 | Нет, та левая чашка. | |
| iie, sono hidari no chawan desu. | |||
| 4 |
ええ と… |
Это... Эта - 30 000 иен. |
|
|
ee to... kore wa san man en desu. |
|||
| 5 |
三万円 です か。 |
3 x 10000? Дорогая, не думаешь ли? |
|
| sanmanen desu ka? takai desu ne. |
|||
| 6 |
あ、 ごめん なさい。 三千円 です。 |
А, извините, 3000 иен. |
|
| a, gomen nasai, san zen en desu. |
|||
| 7 | ちょっと 見せて 下さい。 | Покажите-ка пожалуйста. | "Немного показывать делайте мне". |
| chotto misete kudasai. | |||
| 8 | はい、 どうぞ。 | Да, пожалуйста. | |
| hai, doozo. | |||
| 9 | 古い もの です か。 | Древняя вещь? | |
| furui mono desu ka? | |||
| 10 |
そう です よ。 江戸 時代 の もの です。 |
Да, точно. Периода Эдо вещь. |
|
| soo desu yo. edo jidai no mono desu. |
|||
| 11 |
では これ を 下さい。 はい 三千円。 |
Тогда, это пожалуйста (дайте/сделайте мне). Пожалуйста ("да") 3000 иен. |
|
| dewa kore o kudasai. hai, sanzen-en. |
|||
| 12 |
どうも ありがとう ございます。 |
Большое спасибо. | |
| doomo arigatoo gozaimasu. | |||
| 13 |
あれ。 茶碗 の 裏 に 「Made in Hong-Kong」と 書いて ある。 |
Во! На чашке снизу ("обратная сторона /в/") "сделано в Гонконге", так написано. |
|
| are. chawan no ura ni "made in Hong-Kong" to kaite aru. |
|||
| 14 | やられた。 | Обдурили! | "сделали" |
| yarareta. | |||
| 練習 | Практика | ||
| renshuu | |||
| 1 | この 魚 は 高い です ね。 | Эта рыба дорогая, не? | |
| kono sakana wa takai desu ne(?) | |||
| 2 | ちょっと 待って ください。 | Немного подождите, пожалуйста. | |
| chotto matte kudasai. | |||
| 3 | 喫茶店 は すぐ 左 に あります。 | Кафе, прямо/немедленно слева /является/. | |
| kis-saten wa sugu hidari ni arimasu. | |||
| 4 | 右 の 本 を 見せて 下さい。 | Книгу справа ("Правую книгу") покажите пожалуйста. | |
| migi no hon o misete kudasai. | |||
| 5 |
カメラ屋 は デパート の |
Магазин (фото)камер за/с другой стороны от супермаркета. | "позади /в/" Реальное местоположение зависит от контекста. |
|
kamera-ya wa depaato no ura ni arimasu. |