|
日本語 |
Перевод | Комментарии | |
| 第二課 | Урок 2 |
"Номер два урок" |
|
| だい に か | |||
| dai ni ka | |||
| ピカソ 展(展示) |
Выставка Пикассо. |
||
| ピカソ てん | |||
| pikaso ten (tenji) | |||
| 1 | 見ました か。 |
Увидел/увидели? |
Вопросительный знак обычно не ставится, |
| みました か | |||
|
mimashita ka? |
|||
| 2 | 何 を。 | Что? Какую вещь? |
"о" в данном случае означает "объект, вещь" - пассивный предмет. |
| なに を | |||
| nani o? | |||
| 3 | ピカソ 展。 |
Пикассо выставка. |
|
| ピカソ てん | |||
| pikaso ten | |||
| 4 | まだ です。 | Пока нет. |
Буквально "всё ещё есть, пока что есть". |
| mada desu | |||
| 5 | いい です よ。 | Хороша! |
"Хорошая/хорошо есть, йо!" |
|
ii desu, yo! |
|||
| 6 | そう です か。 |
Вправду так? |
"Так есть ли?" Может означать что угодно, в зависимости от контекста. |
|
soo desu ka (?) |
|||
| 7 | あした 行きます。 |
Завтра, иду. |
Т.е. "завтра пойду". |
| あした いきます | |||
| ashita ikimasu | |||
|
|
|||
| 練習 |
Практика |
||
| れんしゅう | |||
| renshuu | |||
| 1 | 見ました か。 |
Видел / видела / видели? |
|
| みました か | |||
|
mimashita ka? |
|||
| 2 | まだ 見ません。 |
Пока что не видела. |
"Пока что видел не". |
| まだ みません | |||
| mada mimasen | |||
| 3 | 見ました か。 |
Видел/Видела ли? |
|
| みました か | |||
|
mimashita ka? |
|||
| 4 | 見ました。 |
Видел / увидел. |
Любой род и число - "видел" или "видела" |
| みました | |||
| mimashita | |||
| 5 | そう です か。 | Вот как. |
или "Вот как?" или "Вот как!" |
|
soo desu ka |
|||
