ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

日本語

Перевод

Комментарии
 

第一課

Урок 1

Буквально "номер один /раздел/".

В косых чёрточка // вписаны служебные слова - частицы, слова-спецификаторы, и т.д.

В данном случае, это слово, используемое для счёта разделов (например, в книге).
Далее такой тип служебного будет называться просто "спецификатор".
Обратите внимание, что такие слова-спецификаторы являются неотъемлемой частью Японского
и не могут быть выброшены, поскольку несут в себе смысл.

 

だい いっか

 

Запись с помощью хираганы. На начальных этапах нет необходимости учить её.
Примите во внимание только, что она понадобится в дальнейшем - без точного знания, как слово записывается хираганой,
набирать японский текст на компьютере близко к нереальному.

  dai ik-ka   Обратите внимание на дефис.

1) Обязательно слушайте аудио, чтобы запомнить, как произносится фраза.
2) Дефис означает "разрыв" согласного. Такой способ будет применяться, чтобы обозначить "остановку".

 

/разрыв-остановка/

Разрыв-остановка обозначается "маленьким" значком "тсу".
Есть вариант "частичной" (half-width) хираганы/катаканы, когда все значки "большие".

       
1 早く。 Быстро. или "скорее"
 

はやく

   
  hayaku   haya+ku

Как видите, "ку" приплюсовано к иероглифу, чтобы образовать слово "быстро".

Если складываются иероглифы и частицы, нет никакого способа определить,
как будет читаться получившееся слово и что оно значит, кроме как запоминать.

       
2 行きましょう。 Идем-ка.

"-машьоо" - побуждение к действию, предложение в мягкой форме.

  いきましょう。    
  ikimashoo   Транскрипция приводится пословно, и предназначена помочь произношению (а не "разбору" иероглифов - это отдельная тема).
       
3 わかりました。 Понял/поняла. Весь текст этого слова записан хираганой.
  wakarimashita    
       
4 どこ へ。 Куда? "Куда /местоположение-цель/?"
  doko e?   Хираганой записано "doko he". Обратите внимание на "хэ" в конце.
Оно произносится как "э" в данном случае. Слушайте внимательно аудио и повторяйте.
       
5

あそこ へ。

Туда.

"Туда /местоположение-цель/."

  asoko e   Хираганой записано "asoko he", но произносится несколько иначе.
       
6 暑い です ね。 Жарко, да?
"Жарко есть, не...?"
Последнее "нэ" служит для вопроса-подтверждения - "не так ли?".
Т.е. вроде как "да", "согласен", и, одновременно, приглашение к продолжению беседы.
  あつい です ね。    
  atsui desu ne    
       
7 そう です ね。 Так есть, ага.

Здесь "не" эквивалентно "ага, угу".
Используется часто, чтобы выразить согласие и при этом поддержать разговор с помощью последнего "нэ".

  soo desu ne    
       

  練習 Практика  
  れんしゅう    
  renshuu    
       
1

早く。

Быстро.  
  はやく。    
  hayaku    
       
2 行きましょう。 Идём-ка. также может означать будущее время - "мы пойдём"
  いきましょう。    
  ikimashoo    
       
3 早く 行きましょう。 Быстро/скорее идём.

Или "скорее пойдём"

  はやく いきましょう。    
 

hayaku ikimashoo

   
       
4

わかりました。

Понял.

или "поняла, поняли, согласен"
  wakarimashita