D1-L1-B03 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
高いですか? いいえ、安いですよ! |
Дорогое? Нет, дешёвое, йо! |
Is it expensive? No, it's cheap, yo! (I assure you) |
|
Takai desu ka? Iie, yasui desu yo! |
|
浅香唯 - 10月のクリスマス | 10-й луны Рождество | 10-th moon Christmas |
Asaka yui - 10 tsuki no kurisumasu | ||
教会(チャペル)の鐘 響く街角 葡萄色に染まる黄昏 「クリスマスに…」って 秘密の約束 したけど 待ちきれない |
Церковный колокол раздаётся на углу улицы (Молчаливый лунный свет) Виноградным цветом окрашиваются сумерки Рождество... так называемое, секретная договорённость о встрече Знала, но не могу ждать |
Churches' bell
resounding at the street corner (Silent moonlight) Dark-purple (grape) color's dye-ed twilight So called "At Christmas", secret promise of meeting did/new, but, just can't wait |
Kyookai (chaperu) no kane hibiku
machikado budoo-iro ni somaru tasogare `Kurisumasu ni…' -tte himitsu no yakusoku Shita kedo machikirenai |
||
Listen to my heart 隠しても 胸の音 聴こえるでしょう? |
Слушай моё сердце Спрятано хотя Груди голос Слышно наверно? |
Listen to my
hear Even if it's hidden, chest's (heart's) voice, can you hear it? |
Listen to my heart Kakushite mo mune no oto kikoeru deshou? |
||
ずっと「今夜」を待ってた ちがう私になると… リボン解くように ちょっぴり早い 「Merry Christmas…」 |
Всё время, "этой ночью" ожидаемое Изменившейся "я" стану, и Ленточку развязать чтобы Чуточку рано, "Счастливого Рождества" |
All the way,
"this night" I was waiting I'll become another me ("differ me"), and... So to unfasten the ribbon A little bit earlier.... Merry Christmas |
Zutto `kon'ya' o matteta Chigau watashi ni naru to… Ribon hodoku yoo-ni Choppiri hayai `merii kurisumasu…' |
||
肩を貴方 引き寄せるから ちょっとイケないコになっちゃう キッスのあとで 貴方の腕に こっそり しがみついた |
Плечи, ты Придвигаешь поближе к себе т.к. Немного не хорошо (не идёт/не годится) девочкой стала После поцелуя, в твоих руках Тайком, цепляюсь |
My shoulder,
when you draw up closer A bit, a became a not very good girl After the kissing, in your hands I secretly was clinging to you |
Kata o anata hikiyoseru
kara Chotto Ike-nai ko ni nacchau Kissu no ato-de anata no ude ni Kossori shigamitsuita |
||
Listen to my heart 抱き締めて 震えてる 裸の心 |
Слушай моё сердце Объять, дрожит "раздетое" сердце |
Listen to my
hear Embracing, trembling my naked heart |
Listen to my heart Dakishimete furueteru hadaka no kokoro |
||
「今夜 どこかにさらって…」 そっと つぶやいてみる ロマンティックな夢と 私のすべて…「Merry Christmas…」 |
"Этой ночью, куда украдёшь (унесёшь меня)..." Тихонько бормочу /смотрю/ (что получится) Романтическая мечта, и Мой всё... "Счастливого Рождества" |
"This night,
where to you'll steal me?" Softly, I'm murmuring (watching the stuff) The romantic dream, and my all (every thing) "Merry Christmas" |
`Kon'ya doko ka ni saratte…'
Sotto tsubuyaite miru Romantikkuna yume to Watashi no subete…`merii kurisumasu…' |
||
ずっと「今夜」を待ってた ちがう私になると… リボン貴方の手で 解いてほしい 「Merry Christmas…」 |
Всё время, "этой ночью" ожидаемое Изменившейся "я" стану, и Ленточку, твоей рукой Развязать хочу, "Счастливого Рождества" |
All the way,
"this night" I was waiting I'll become changed, and... The ribbon, by your hand I want to be unfastened, "Merry Christmas" |
Zutto `kon'ya' o matteta Chigau watashi ni naru to… Ribon anata no te de Hodoite hoshii `merii kurisumasu…' |
||
Hold me, Kiss me, Silent moon light |
Держи меня, целуй меня Тихая лунная ночь |
Hold me, kiss me Silent moonlight |